локализация

Подписчиков:
3
Постов:
90

Лучшего варианта действительно не придумать?

Врать не буду, еще не досмотрел, но сомневаюсь, что "боевой робот номер 4" вбирает в себя смысл фильма или хоть как-то заменяет "monsters of man". Спасибо, что не "монструозная братва".

Отличный комментарий!

Официальный ответ локализатора:
"Во 1) хуле ты мне сделаешь 2) вовторых пошел нахуй в тетьих 3) что ты мне сделаешь, я в другмо городе. За перевод извени"

Новый скриншот GTA San Andreas (definitive edition)

Всем сердечком верю, что первый мод будет на субтитры

Отличный комментарий!

Ловите ньюфага
Охлади траханье углепластик, он уже потраченный

Children of a Dead Earth

Steam сделал скидку 90% на игру Children of a Dead Earth, учитывая что некоторое время назад к ней была выпушена русская локализация самое время попробовать объяснить в этом вашем космосе всем кто тут главный.
Примечание: локализация сделана фанатами и выложена в мастерской на Steam,однако в данных игры поддержка русского языка по-прежнему не отображена.
Картинки для привлечения внимания:
^ Cbldren cd j Deed Eirth
X,игра,локализация,космос,космические корабли,война,Children of a Dead Earth

В русскоязычной версии Netflix отечественные локализаторы изменили название сериала «How to Sell Drugs Online (Fast)» на «Не пытайтесь это повторить»

How to Sell Drugs Online (Fast) — немецкий сериал про подростков, которые начали продавать наркотики в интернете


Главный герой пытается вернуть девушку, и это приводит его к созданию крупнейшего онлайн-магазина по продаже наркотиков в Европе




Отличный комментарий!

надо было назвать "Как [РОСКОМНАДЗОР] (быстро)"

Cyberpunk 2077 - The Voices of Night City ( Night City Wire: Special RU Edition )


Для тех, кто хочет оценить дубляж киберпанка

Раздел помощи программы Artecture: в оригинале и локализованной версии.
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме локализация (+90 постов - локализация)