В этот раз надмозга меньше. Единственное, что бросилось в глаза так это то, что тебе надо чуть-чуть подучить когда слова пишутся раздельно, когда слитно, а когда через дефис
и перечитывай за собой пару раз, перед публикацией "поэтому иногда мы просто расслабились"
... и она открыла своё собственное обстоятельство.
тоже неплохо
тоже неплохо
Хотельсказать еще на последней странице в первом баббле
"Настолько, что я предлогал ей брать книги".
Что у этого комикса с нумерацией?
Его разом несколько переводчиком переводят.
Почему у меня не открывается ссылка на авторский сайт?
Открывается без проблем.
Спасибо за перевод и за читабельный шрифт.
Хватит халтуру плодить
Так другого переводчика, который переводил без надмозга, заминусили, и теперь остался только этот и ещё один.
Друг? Для "парня" места не хватило?
*включая режим "Разрешите доебаться"*
Кроме того, что уже сказали. Не "Мама хочет увидеть сюрприз, пора его упаковывать", а:
- Мать зовёт, внеплановая проверка. Сворачивайтесь тут (пора заканчивать).
В твоём переводе можно подумать, что монстро-тянки сейчас завернут Тима в плед и потащат с собой на допрос к Матери.
Кроме того, что уже сказали. Не "Мама хочет увидеть сюрприз, пора его упаковывать", а:
- Мать зовёт, внеплановая проверка. Сворачивайтесь тут (пора заканчивать).
В твоём переводе можно подумать, что монстро-тянки сейчас завернут Тима в плед и потащат с собой на допрос к Матери.
Где перевод 50-55?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться