фольклор

Подписчиков:
10
Постов:
68

Помогите вспомнить песню

Вспомнилась в результате обсуждения "Herr Mannelig" одна песня, которую когда-то мне выкинул ютуб, теперь найти не могу.
- тоже средневековая скандинавская народная баллада, не на английском;
- не гармарна и не найтвиш;
- был перевод на английский текстом на видео: девушку, возвращавшуюся ночью из соседней деревни, волк загнал на дерево. И вот она с дерева предлагает волку то платье, то шапку, то туфли (может, и ещё что-то), чтобы он её отпустил;
- запомнилось, что в переводе каждый куплет начинался с "Grey wolf, bite me not" -- именно такое вывернутое предложение (может, артефакт перевода).
Кто-нибудь что-то похожее помнит?
КУПОН
НА 1 помощь,пидоры помогите,реактор помоги,песня,фольклор,баллада

Герр Маннелиг и рудные бароны

Доброго времени суток, мои дорогие реакторослушатели.
Снова в эфире пиратское радио Реактор и сегодня у нас.... фольклор, а именно баллада.
«Герр Ма́ннелиг» (Herr Mannelig) — средневековая скандинавская народная баллада, наряду с In taberna является одним из самых известных произведений средневековой народной музыки. Впервые записана на шведском языке в коммуне Нючёпинг (Сёдерманланд, Швеция) в 1877 году.
Баллада рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг её любовь.
У песни есть и сатирический подтекст, поскольку прощание троллихи и рыцаря происходит «ранним утром до восхода солнца», а сама троллиха всю песню умоляет рыцаря жениться на ней, что весьма прозрачно намекает на интимную связь между ними.
Своей кульминации сатира достигает в ответе рыцаря, который отказывает троллихе на том основании, что та не является христианской девой.
В общем, кидалово от рыцаря.
Вы можете спросить, мои дорогие реакторослушатели, не напутал ли в тегах или в заглавии сегодняшнего эфира ваш ди-джей? Нет, не напутал, ведь эта песня в исполнении группы In Externo звучала в Старом Лагере.

Баба Яга

Всем привет, продолжаю делится с реактором своим пластилиновым творчеством. Баба Яга была сделана для конкурса, я старался сделать её образ более суровым и злым. Костяную ногу решил заменить на протез. Работа выполнена из скульптурного пластилина Monster Clay, в некоторых местах скульптуры использовал проволочный каркас для жесткости.

Про бродягу, украденную овцу и причем здесь Матильда

Про фильм 1959 года «На берегу» снятого по одноименной книге Невила Шюта, братья Стругацкие пишут следующее:
«Фильм этот сейчас почти забыт, а зря. В те годы, когда угроза ядерной катастрофы былане менее реальна, чем сегодня угроза, скажем, повальной наркомании, фильм этотпроизвёл на весь мир такое страшное и мощное впечатление, что в ООН было дажепринято решение: показать его в так называемый День Мира во всех странаходновременно.
Фильм нас буквально потряс. Картина последних днейчеловечества, умирающего, почти уже умершего, медленно и навсегдазаволакиваемого радиоактивным туманом под звуки пронзительно-печальной мелодии«Волсинг Матилда».»
Начало фильма Стэнли Крамера 1959 года "На берегу"
История той самой "Волсинг Матильды" начинается в январе 1895 года. Австралийский журналист и поэт Эндрю Бартон «Банджо» Патерсон до этого года освещал забастовки батраков-овцеводовв 1891 и 1894 годах, решил написать балладу, которую он и озаглавил «Waltzing Matilda» («Вальсируя с Матильдой» или «Вальсируя Матильду»). В основу текта легла кельтская народная песня «The Craigelee», которая в свою очередь происходит от шотландской песни«Thou Bonnie Wood O' Craigielea» (музыка Джеймса Барра, 1818, слова Роберта Таннахилла, 1805), а музыку для нее написала Кристина Макферсон. И уже в этом году песня была исполнена известным австралийским баритоном Хербертом Рэмси перед губернатором Квинсленда в городе Винтон.
,Австралия,страны,песня,фольклор,длиннопост,баян?,поэзия,литература
Эндрю Бартон "Банджо" Патерсон (17 февраля1864— 5 февраля1941)
Сам сюжет песни довольно прост – бродяга решил передохнуть в своих странствиях под эвкалиптом. Заметив барашка, бродяга его попросту украл. А когда прибыл скотовод-хозяин барашка с полицейскими, бродяга предпочел утопиться в ближайшем озере, но не попасть в тюрьму.
Сюжет, конечно, прост, но из-за насыщенности текста песни австрализмами он сложен для восприятия, в чем может помочь словарик:
swagman(свогмэн) - безработный бродяга
Свогмэн
Matilda- заплечный мешок безработного бродяги; во время войн и сражений, в которых принималаучастие Австралия, также Матильдой называли свернутую шинель, повешенную черезплечо
Waltzing Matilda – путешествие с«Матильдой»
billabong(биллабонг) – озеро со стоячей водой; старица
Биллабонг
coolibahtree (кулибан три)– эвкалиптовое дерево (вид - Eucalyptus coolabah),обычно растущее рядом с биллабонгом
,Австралия,страны,песня,фольклор,длиннопост,баян?,поэзия,литература
Эвкалиптовое дерево вида - Eucalyptus coolabah
jumbuck(джимбэк)– овца; молодой барашек
billy(билли)  – жестянка для кипячения воды(возможен вариант названия - billycan)
Билликэн на огне
tucker bag(такер бэг) – сумка или мешок с припасами
squatter(сквотер) – фермер-скотовод
troopers(труперс) – в данном случае – конные полицейские.
Песня быстро стала народной и поэтому «официального» текста не существует, в разных изданиях возможны вариации в расстановке припева и выборе слов-австрализмов. Наиболее существенное изменение первоначального текста произошло в 1903 году, когда чайная компания «Billy Tea» приобрела права на использование песни в своей рекламе. Коммерсанты заменили, с разрешения Патерсона, авторский финал песни, в котором персонаж буквально умирает (Drowning himself by the Coolibah tree — утопив себя под эвкалиптовым деревом),на «почти открытый» финал (You’ll never catch me alive — Меня вы живым не возьмёте). Именно такая версия наиболее часто исполняется в наши дни.
Мультфильм по «Waltzing Matilda»
В 1959 году, инструментальнаяверсия песни использовала в фильме «На берегу», по одноименному роману НевидаШюта.
В 1977 году, когда Австралиявыбирала гимн, «Waltzing Matilda» заняла второе место (набрав 28,5 %), проиграв песне Advance Australia Fair (набравшей 43,6 %). То есть, на минуточку, песня про бродягу, укравшем овцу, и решившим утопится, но не попасть в тюрму, имела приличные шансы стать гимном целой страны.
Австралия, поистине, удивительная страна.
Слим Дасти (настоящее имя - Дэвид Гордон Киркпатрик) на закрытии Олимпиады в Сиднее
А в 2000 году,на церемонии закрытия Олимпийских игр в Сиднее, известнейший австралийскийкантри-исполнитель Слим Дасти спел «Waltzing Matilda». И ему подпевал весьстадион.
И на закуску - кто читалпроизведение сэра Те́ренса Дэ́вида Джона Пра́тчеттапо названием «Последний континент»теперь уже догадался об истоках эпизода, когда Ринсвинд украл овцу. Ну, несовсем украл, точнее не украл…. Да и это была лишь одна овца….
,Австралия,страны,песня,фольклор,длиннопост,баян?,поэзия,литература
"— Эй, это же он! Ринсо-разбойник! — прокричал кто-то, указывая на Ринсвинда.
— Я не разбойник! Это была всего-навсего овца!
«Интересно, кто произнес последнюю фразу?» — задумался Ринсвинд и вдруг понял, что это был он сам."
КУПОН
НА 1 помощь

пидоры, помогите,пидоры помогите,реактор помоги,песня,барды,фольклор,кавер
Дорогие реакторчане, не частотя обращаюсь за помощью, но сейчас у меня жутко свербит.
В далёком 2008 году слышал очень смешную песню про крысу, которая скорее всего была написана ещё советской студентотой. Песня о крысе, которая жрёт картошку в колхозе и карах, которые её в последствии постигнут. А мотив песни положен на This Jesus Must Die.

Крампус

Захотелось разбавить свой demoncember чем-то неигровым, заодно и добавить праздничного настроения.

Matinta Perera

Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме фольклор (+68 постов - фольклор)