Результаты поиска потегурифма

Дополнительные фильтры
Теги:
рифмановый тег
Автор поста
Рейтинг поста:
-∞050100200300400+
Найдено: 67
Сортировка:
Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.



Download Dio All The Fools Sailed Away for free from pleer.com

Оригинал:

There's perfect harmony
In the rising and the falling of the sea
And as we sail along
I never fail to be astounded by
The things we'll do for promises
And a song...

We are the innocent
We are the damned
We were caught in the middle of the madness
Hunted by the lion and the lamb

We bring you fantasy
We bring you pain
It's your one great chance for a miracle
Or we will disappear
Never to be seen again

And all the fools sailed away
All the fools sailed away
Sailed away

We bring you beautiful
We teach you sin
We can give you a piece of the universe
Or we will disappear, never to return again

And all the fools sailed away
All the fools sailed away
All the fools sailed away
They sailed away, sailed away

And as we drift along
I never fail to be astounded
By the things we'll do for promises
And a song...

We are the innocent
We cut, we bleed
We're your one great chance for a miracle
And a miracle is something you need

They'll take your diamonds
And then give you steel
You'll be caught in the middle of the madness
Just lost like them part of all the pain they feel, yeah

And all the fools sailed away
All the fools sailed away
All the fools sailed away
Leaving nothing, nothing more to say
All the fools sailed away

They say you're beautiful
And they'll always let you in
But doors are never open
To the child without a trace of sin

Sail away...
Перевод:

Есть здесь гармония,
Всех отливов и приливов всех морей.
Пока плывём одни,
Не удивлюсь тому, что делаем
Мы ради обещания.
Даже песнь…

Мы – невиновные.
Судьба мертва.
Все мы пойманы в центре сумасшествий,
Прячась от ягнёнка и от льва.

Дадим фантазию -
Боль возьмёт верх.
Для чудес это последний шанс.
Или исчезнем вновь,
Не увидишь ты нас всех.

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Уплывут.

Покажем красоту.
Предложим грех.
Согласись и возьми же вселенной часть.
Или исчезнем вновь, не увидишь ты нас всех.

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все уплывут.

Пока плывём одни,
Не удивлюсь тому, что делаем
Мы ради обещания.
Даже песнь…

Мы – невиновные.
Творим задел.
Для чудес мы все - последний шанс.
Чудо – то, чего всегда ты хотел.

Алмазы заберут,
Дадут лишь сталь.
Будешь пойман ты в центре сумасшествий,
Ты станешь лишь болью, что они чувствуют, да!

И все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Все глупцы уплывут.
Просто молча встанут и уйдут.
Все глупцы уплывут.

Сказали, «нравишься,
Тебе рады мы всегда.»
Но двери не доступны 
Для детей, не знающих греха!

Уплывут.

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.



Оригинал:

Here in the fire
Nothing belongs to god.
Only the fire
Burning away the heart.
Here in the mind
The holy war is fought
Out of all time
Into the Courts of Chaos.

Here in the fire
Only the strong survive.
Blasphemous fire
Burning the soul alive.
Sons of the night
Come to claim what was lost.
These holy knights
Come to the Courts of Chaos.

Here in this unholy pit of despair
Nightmares of hell come alive.
Here the true enemy is your own fear.
Honor is but to survive.

Blessed Be warriors who fight here and die.
Heros thee are to us all.
Inside these halls Valkyries have no sight.
If thee are felled thee be lost.

Warrior cries
Echoing through the night.
Inside these halls
The horde of Chaos falls.

Inside these halls of hell
The Old One still he dwells
Sitting upon the throne of Chaos.

Master of all his race.
Monster insatiate.
'Tis he we come to slay in Chaos.

Hear our cries
In Odin's name we figth.
Inside these halls
The throne of Chaos falls.

Into the Courts of Chaos.
Into the halls of eternal despair.
Into the Courts of Chaos.
The only enemy is your own fear. 
Перевод:

В пламени здесь
Вам не поможет Бог.
В пламени весь:
Сердце полно тревог.
Воины в уме
Борются здесь с собой.
Времени нет
Здесь, во чертогах Хаоса.

В пламени здесь
Слабого гибель ждёт.
Демонов спесь
Заживо души жжёт.
Тьмы сыновья
Здесь ожидают битв.
Свята здесь тьма.
Это – чертоги Хаоса.

Пол покрывает отчаянья прах.
Плоть у кошмаров тут есть.
Истинный враг, это собственный страх.
Выжить поможет вам честь.

Благословенные войны умрут.
Будь их хоть целая рать.
Даже Валькирии вас не вернут.
Время пришло умирать!

Воинов плач
Раздался в ночи.
В чертоге сим
Мы Хаос победим.

Средь залов и эпох 
Один древнейший бог
Давно воссел на троне Хаоса.

Сильнейший средь родни
И вечный, словно дни.
Сразиться с ним идём мы к Хаосу.

Громче плачь.
За Одина кричи.
В чертоге сим
Трон Хаоса победим.

Здесь, во чертогах Хаоса.
В холлах, где вечен отчаяния прах.
Здесь, во чертогах Хаоса.
Истинный враг, это собственный страх.
N.B. Повторяю, буду рад слышать критику в сторону оформления и перевода.

Пробочка, на пробочке, стоит в пробочке :D!

Простите за кривую склейку в пейнте!

Проба

Когда нечего делать (совсем), беру лирику любимых песен и делаю для них перевод. Фишка данных переводов в том, что их можно "пропеть" (что лично моему мозгу сильно доставляет), так как абсолютное большинство рифм, количество слогов и ударения сохранены. Наверное, я многого хочу, но не могли бы Вы оценить некоторые из моих переводов и указать на мои ошибки (не только насчёт перевода, а также по хеш-тегам и прочему)? Прошу заметить, что перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны, что многие наверняка посчитают грубой "ошибкой". Однако, я писал переводы "для души" и таковыми данные пропуски не посчитал. Заранее спасибо.

N.B. Это мой первый пост на Реакторе.

Manilla Road - Road of Kings

Что видишь в разуме своём?
Это мечты, иль пыток жизни объём?
Оторвись и от тревог освободись.
Не дай им вниз тебя тянуть.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что можешь разумом узреть?
Разве судьба людей – умереть?
Знаешь ли ты, или дорогу лишь искал,
Чтоб до рассвета свет найти?

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что за чертой ты увидал?
Было ли там то, что ты искал?
На пути научись медленней идти.
Найдёт король момент восстать.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Будем сильней
На пути королей
Ради славы своей мы.

Оригинал:

What do you see inside your mind?
Is it your dreams or just the torment of life?
Break away from your anxieties today
Don't ever let them drag you down.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What do you see in your minds eye?
Is it the fate of mankind to die?
Do you know or do you want to find the road
Back to the light before the dawn?

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What did you see behind the line?
Was it really what you expected to find?
On this road you must learn to take it slow,
A King won't rise before his time.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

Strong we will be
On the Road of Kings
For what glory it brings us.


Download Manilla Road Road Of Kings for free from pleer.com
Вот так закончились мои поиски рифмы.
risovach-ru,рифма,песочница
v> 1
ll/Пъл trj з e a .s суп
Т&*>И Но Г Cl,рифма,стих,поэзия
у
HaÍA Яв w
НЗ/бОЯТО-Я,тупка,рифма,яйца
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме (+67 постов - )