Бильбо Бэггинс из Котомки?... О Эру всемогущий..
Тогда уж Бильбо Сумкинс из Котомки...
Торбинс
Сумникс
Торбинс из Торбы на круче.
Действительно, надо как у Волковского: Бильбо Беббинс из Бебеня-на-Бугре!
Бе-бе-бе!
Лол Бильбо из Котомки. Я думал, мой вариант книжки с Торбинсами ужасен.
А не хотите "Більбо Злоткінс"? И на сдачу - Гам-гам вместо Горлума.
Это какого издательства такие извращения? D:
© О. Мокровольський (переклад з англійської), 1985
Джерело: Дж.Р.Р.Толкін. Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори. К.: Веселка, 1985. 304 с.
Джерело: Дж.Р.Р.Толкін. Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори. К.: Веселка, 1985. 304 с.
Черт, спалили
А...Можно пояснительную бригаду позвать? Ничего не понял)))
По лору эти книги написаны Бильбо, собсна главы "Незваные гости" и "Званые гости" его рук дело
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться