Червивая
Спайсовая *
Арахисовая **
Арракисавая же
Так то оно так. Но все мы играя в Дюну 2000 на Сеге, читали "Битва за арахис"
хер там, в русском переводе фильма слово "спайс" не используется, только специя. Видимо уходят от возможных обвинений в пропаганде наркотиков
Пряность же
песчаная братва как то слишком элитарно. Каракумская братва? Тоже не то. Может песочная братва
Песочная братва это уже будут "Песчаные войны"
Сушоная.
Учкудукская
песочная братва: битва приправ
песчаные пацаны: охота за спайсом. сага.
братва на дюне*
на\под спайсе\ом,тогда уж
братва маст флоу
мне похер что заезженная тема, я буду плюсовать такие посты дальше, это братва
братва в космосе
Художественный фильм "наебали на спайс"
Перцовая братва, Братва и пряности.
Наскокмо я помню, недавний форс "N-ной братвы" начался с того, что какой-то реакторчанин запостил свой креатив по теме и извинялся за то, что ему до сих пор нравится этот заезженный, по его мнению, мем
Что вы всё "братва...", "братва...", у наших маркетологов более богатая фантазия:
"Голубоглазка", "Без воды", "Атака песчаного червя", "Однажды в пустыне", "Харк`н`ролл"...
"Голубоглазка", "Без воды", "Атака песчаного червя", "Однажды в пустыне", "Харк`н`ролл"...
"Племя голубых моргал"
Надо было назвать Морпехи
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться