"Надеюсь я не ядовитый иначе мне конец. Я язык прикусил."
Не верьте ему, он притворяется!
убейте его!
Сцена с вдыханием запаха чьих-либо волос, как обычно делают маньяки, становится не только стрёмной, но и мерзкой.
Хм, всегда думал, что отсутствие носа - это последствия сифилиса, а это оказывается результат химеризации.
Мудацкий российский дубляяяяяж (с)
В оригинале - Lord Voldemort. РОСМЭН перевели через -ан-, чтобы корректно получались некоторые игры слов с именем.
В оригинале - Lord Voldemort. РОСМЭН перевели через -ан-, чтобы корректно получались некоторые игры слов с именем.
да, точно. После фильмов запомнилось неправльно
Это например какие игры слов?
Например, образование псевдонима Волдеморт через перестановку букв в его настоящем имени.
Оригинал: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort
Перевод: Том Нарволо Реддл - Лорд Волан-де-Морт
Оригинал: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort
Перевод: Том Нарволо Реддл - Лорд Волан-де-Морт
а еще у змей раздвоенный пенис...
*Зануда мод он* Пениса у змей нет, у них гемипенис. *Зануда мод офф*
А ещё он должен быть глух и сильно подслеповат.
Но ведь змеям не обязательно окунать всю голову, то есть Томми достаточно наклонить бокал.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться