Кало и Гест, как я понимаю)))
он попытался...
А можно ссылку на оригинал? Мне почему-то кажется что перевод слегка корявый.
аргументированная критика приветствуется оригинал
Вместо "итак" должно быть "так что"
So можно перевести "итак", особенно в данном контексте. По-моему он намекает на что-то вроде "Итак, на чём мы остановились?"
а мне наоборот кажется что в контексте продолжения темы
на вкус и цвет
Не совсем корректная ссылка, т.к. пытается скинуть на оригинальный сайт вместо тумблера, а там какой-то странный дизайн, что хрен найдешь что-то кроме комикса о студентах каких-то.
На счет зубов и когтей. Может все-таки "это и это...".
Может и правильно, но "у меня есть эти" странно звучит.
Может и правильно, но "у меня есть эти" странно звучит.
может
Простите, не удержался
хорошее слово - прилюбить. Возьму на вооружение.
Чё он этого так стесняется, тут разве что род в пассивы скатился, а так - драконы бы за сотню километров облетали поселения с довакинами.
Квентин Мартелл
Ибо нехрен.
Сколько драконов в свое время было приручено в Ultima Online...
Joor-Zah-Frul Motherfucker!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться