Чё это за херь?
Не надо тебе становится переводчиком...
Этому городу нужны новые герои.
И - переводчики
И - переводчики
Нет, И - это инженеры.
Переводчики - это П.
Переводчики - это П.
А зануды - это З.
"светящимися хернями"
Божественно, я даже не буду кидать пикчу из ГТА.
Божественно, я даже не буду кидать пикчу из ГТА.
ты пытался
жЫла, вы серьёзно?
не просто жЫла, а пару блоков вниз
Never. Use. Google. Translate. For. Comics.
Да нет, использовать то можно, вот только еще и своя голова на плечах нужна.
че разбухтелись? тут литературный кружок? нормально перевел - суть понятна и ладушки, а то вчитываться в те наркоманские шрифты оригинала никакого желания.
А ну ка, охлади траханье! Расскажи мне, что значит "жыла пару блоков вниз"?
то есть жилье как минимум из трех блоков по вертикали. друзья тогда жили на самом верхнем, героиня на самом нижнем.
Они в майнкрафте штоль жили? Вообще то это означало "через пару кварталов ниже по улице", но версия с блочными друзьями тоже забавна
Или в Тетрисе. "Каждый день они боялись, что придет длинная палка и отправит их жильё в небытие".
Помоги перевести фразу, пожалуйста "Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood"
Главное что перевод есть. =)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться