Результаты поиска потегулокализация

Дополнительные фильтры
Теги:
локализацияновый тег
Автор поста
Рейтинг поста:
-∞050100200300400+
Найдено: 71
Сортировка:
Особенности российской локализации.
Про ежей-ушкуйников. Дополненная версия.

Когда-то давно мы с товарищем Юликом подумали, что есть вот черепашки-нинзя например. А надо бы что б кто-нибудь снял мультик про такую же суперкоманду, но в рашенварианте. Вместо черепах - ежи, вместо цветных повязок - валенки и ушанки со звездами разного цвета, оружие - тоже с русским уклоном, то есть рогатина, кистень, наладонники и секира.
А звать их должны - Бах, Моцарт, Глинка и Мусоргский.
И учитель их - выхухоль по фамилии Палкин, дерётся безменом.
,спиздил сам,локализация,импортозамещение,длиннопост,Teenage Mutant Ninja Turtles,Черепашки-ниндзя,TMNT,Teenage Mutant Ninja Turtles, Подростки Черепашки Мутанты Ниндзя,фэндомы
,спиздил сам,локализация,импортозамещение,длиннопост,Teenage Mutant Ninja Turtles,Черепашки-ниндзя,TMNT,Teenage Mutant Ninja Turtles, Подростки Черепашки Мутанты Ниндзя,фэндомы
Телега имела успех, была развита и дополнена.
Вместо Эйприл О Нил - русский подстрочник Цветень Донская, работница Сарафанного радио У Колодца. Вместо канализации ежи живут в карстовых пещерах, ход в них через тот же колодец.
Атрибут не найден
Кейси - Евпсихий Ключегляд, опять подстрочник, деревенский бобыль с битой для лапты.
,спиздил сам,локализация,импортозамещение,длиннопост,Teenage Mutant Ninja Turtles,Черепашки-ниндзя,TMNT,Teenage Mutant Ninja Turtles, Подростки Черепашки Мутанты Ниндзя,фэндомы

Главные антогонисты - Крэнколобок, беглое хлебобулочное из розового теста, поёт дикие песни, разрушаюшшие мозг.

И естественно, главный злопизд Портной, почти бессмертный, бережот яйца сверх меры, виглядит как скелет,но стисняется. А дерётся огромной иглой, хочет заловить ежей и сшить из них себе боевые варежки.

P.S. Бибоп и Рокстэди в виде лося и бобра!

Он может быть в этой самой комнате...

Девушка, озвучившая Элли из Dead Space 2, второго проекта CG Info после того самого Bioshock Infinite с Анной Молевой

Не Анна, конечно, но закос весьма годный

Если интересно, это Холли - актриса анидаба, стример, в озвучке Биошока также принимала участие
О проекте: http://vk.com/deadspace2_rus
,Dead Space 2,Holly,озвучивание,локализация,Игры

Здравствуйте, друзья и поклонники игровых серий Gothic и Risen

,Gothic (game),Risen 3,Piranha Bytes,локализация,песочница,Игры

Краткое описание проекта:

Это наш последний и единственный способ достойно локализовать последнее творение от студии компании Piranha Bytes — «Risen 3: Titan Lords».
Всем, кому небезразлично русское озвучение Risen3, мы просим принять участие в жизни проекта, результатом которого станет достойная озвучка последней игры из серии Risen.

Отсутствие русского озвучения затруднили восприятие игровой атмосферы.

Названия Gothic и Risen немало значат для истинных поклонников творчества Piranha Bytes. Все части Gothic и Risen 1, 2 были полностью озвучены профессиональными актёрами. Но у «Risen 3: Titan Lords» не было даже качественных субтитров, также по непонятным причинам были заменены имена знакомых персонажей и переделаны названия навыков. Пострадали и названия монстров: «Драконий Снеппер» трансформировался в «Дракона-кусаку». Но это лишь вершина айсберга — русская версия игры основана на английской локализации, где те же «Кобольды» были названы «Гоблинами», что полностью противоречит авторской задумке. Вместе с отсутствием русского озвучения, потерялись и элементы атмосферы. Полагаю, все помнят свои путешествия по городам в серии Gothic — атмосферу рынка, которую наполняли многочисленные реплики персонажей на родном для нас языке.
В свою очередь, мы никоим образом не упрекаем компанию «Бука», за недоработки в переводе, так как прекрасно понимаем сжатые сроки, в которые им было необходимо завершать работу над локализацией.

Поставленная задача выполнима!

Наша цель: полностью локализовать игру и исправить текстовые недочёты локализации от компании «Бука». Причём сделать это не только силами фанатского сообщества, но и с помощью профессиональных актёров, для найма которых мы и собираем денежные средства.
Созданный нашими усилиями русификатор будет совместим со всеми версиями игры, а глоссарий проверен преданными поклонниками игр PiranhaBytes.

Значимость проекта.

Помимо выполнения цели проекта, мы создаём прецедент, призванный указать локализаторам, что фанатское сообщество способно отстаивать свою позицию. Совместными усилиями мы озвучим игру и выправим текст. То есть, сделаем то, с чем не справился российский локализатор, а это немалое достижение.
Вы можете спросить: "Это не обман? Какие доказательства, что деньги пойдут на озвучку?"
Прежде всего то, что проект создался на площадке planeta.ru, само по себе исключает возможность обмана, все средства находятся на сайте. Договор и данные создателя проекта отправлены, проверены службой безопасности и одобрены сайтом planeta.ru

О нашей студии озвучения.

Озвучение игры будет производиться с задействованием профессиональных актёров из студии «GameSVoiCE». Удостовериться в качестве озвучения вы сможете в демо-ролике, ссылка на который представлена ниже. В озвучении игры планируется задействовать более 30 актеров. Помимо самого озвучения будет создан инсталлятор для русификатора, благодаря которому вы сможете просто и быстро внедрить наработки в свою копию игры.

Немного о себе.

Мы преданные поклонники жанра RPG, а в частности игр от Piranha Bytes и сделаем всё, чтобы наша любимая серия выглядела достойно! 
Помогайте нам: рассказывайте друзьям, сообщите людям, которые еще не знают о нашем проекте, все в наших руках,если мы не сделаем это сейчас, то не сделаем уже никогда.

С уважением, поклонники PiranhaBytes.

Сайт сбора средств: http://planeta.ru/campaigns/11146


Наша группа в ВК: https://vk.com/club76822434


Наш форум: http://forums.playground.ru/risen_3_titan_lords/risen_3_titan_lords_posledniy_shans_lokalizirovat_igru-834587/#


Про создание локализации и о том, как шла работа. Можно увидеть примеры перевода.



  /Пните, если было. По тегу не нашел/
FAQ
1. Когда будет готова локализация?
Ноябрь 2014г. Локализация будет выпущена сразу, как только будет готова ОЗВУЧКА, даже если в тот момент будут перерисованы НЕ ВСЕ текстуры.// "Вот и наступил ноябрь. В эти праздники релиза точно можно не ждать, т.к. последний 1% записей пока не получится обработать. Но мы продолжаем тестирование, делаем правки"
2. Можно ли будет отдельно поставить текстуры или озвучку?
Да, в инсталляторе можно будет выбрать любой вариант. 
3. На сколько процентов готова озвучка?
Озвучено 100%. Идет обработка звука. Потом надо будет еще тщательно протестировать всю игру. При этом наверняка придется что-то перезаписывать и переделывать.
4. Будет ли озвучка работать в стиме (в пиратке, с дисковой версией)?
Озвучка будет работать с любой версией. Заменяется только звуковой файл с русскими фразами, сама игра никак не меняется.
5. Будет ли озвучка работать на консолях?
Она будет работать на PS3 и XBOX360 (на фрибуте и возможно прошитых, тесты продолжаются)
6. Сколько будет стоить озвучка?
Озвучка делается БЕСПЛАТНО и её можно будет поставить БЕСПЛАТНО.
7. Можно ли помочь финансово?
Спасибо, но нет.
8. Планируете ли вы озвучивать DLC или другие игры?
Пока не знаем, подумаем после озвучки этой игры.
9. Можно ли послушать то, что уже озвучено?
Сейчас можно только запустить тест, где озвучены боевые фразы некоторых врагов. Для этого создана тема: http://vk.com/topic-54061894_28109758
Сюжетные фразы можно послушать только в готовых видео в группе.

Если бы Доту 2 локализовали Mail.ru...

Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме (+71 постов - )