В последнем фрейме в оригинале фраза "blowing smoke up my ass". Это идиома, которая означает "неискренне хвалить кого-то, чтобы получить что-то от него или заставить его что-то сделать; манипулировать кем-то с помощью лести".
"Да ты меня надуть пытаешься, что ли, этим дымом?"
Отличный комментарий!