Вау, какой паршивый перевод.
Мсье знает перевод получше?
Я просто начал читать на английском, мне норм. Этот же перевод абсолютно нечитаемый кусок кала, я бы просто кидал сюда английскую версию и не парился.
Почему нечитаемый? Мне просто сравнивать не с чем.
https://mangakakalot.com/read-ma4hc158504907599
Вот английская версия. Только после её прочтения я понял, что произошло в главе из поста.
Вот английская версия. Только после её прочтения я понял, что произошло в главе из поста.
Сук, он не кофе пьёт из "нефритовой чашки", а "сладкую росу" (юйцзинпин это специальная ваза, в которую она собственно и собирается), поэтому он превратил лису в лошадь, ибо на пустом месте доебалась.
После нефритовой чашки ждал "УДАР!"...
Разве бодхисаттва Гуанинь "он"? В переводе на русский "Путешествия на Запад" она.
>>я бы просто кидал сюда английскую версию и не парился.
Да вы надоели, тут и так несколько комиксов пролетают мимо из-за отсутствия перевода, ещё и этот хотите забрать.
Да вы надоели, тут и так несколько комиксов пролетают мимо из-за отсутствия перевода, ещё и этот хотите забрать.
Перевод лучше всратый, чем никакой. К тому же можно посмотреть на полыхание профессиональных переводчиков и полиглотов.
Попробую сделать понятным для тебя.
А что лучше, назначить больному неправильное лечение, или никакого?
А что лучше, назначить больному неправильное лечение, или никакого?
Если девственность это фантик от конфетки, а супружеская верность это чайник с заваркой, то лечения не получит никто.
>Перевод лучше всратый, чем никакой
Как же вы заебали говноеды ебучие пиздец. Вам сука нормально то что из-за хуёвого перевода теряется больше половины смысла сказанного что в свою очередь может испортить ощущение от произведения в космическом масштабе. И перед тем как ты спизданёшь что-то типа «ыыыы хули сам не переводишь» я блять был редактором на паре проектов, но из-за нехватки времени(даже на редактуру может уйти тонны времени) мне пришлось уйти. Из-за таких как ты хуеводчики захватывают хорошие проекты и не смотря на критику продолжают срать своими переводами не давая нормальным группам перехватить проектЫ(на крупных площадках таких как мангалиб, ReadManga и т.д.)
Уж сорян у меня накипело так как я бросаю читать на русском куча хороших проектов потому что Н И Х У Я не понимаю
Как же вы заебали говноеды ебучие пиздец. Вам сука нормально то что из-за хуёвого перевода теряется больше половины смысла сказанного что в свою очередь может испортить ощущение от произведения в космическом масштабе. И перед тем как ты спизданёшь что-то типа «ыыыы хули сам не переводишь» я блять был редактором на паре проектов, но из-за нехватки времени(даже на редактуру может уйти тонны времени) мне пришлось уйти. Из-за таких как ты хуеводчики захватывают хорошие проекты и не смотря на критику продолжают срать своими переводами не давая нормальным группам перехватить проектЫ(на крупных площадках таких как мангалиб, ReadManga и т.д.)
Уж сорян у меня накипело так как я бросаю читать на русском куча хороших проектов потому что Н И Х У Я не понимаю
На оригинале я точно почитать не смогу, в английском тоже не алюминий. А "тутошние" мастера переводов дополнят своими комментариями те моменты, которые пропустил переводчик. В любом случае, я бы потратил время на попытки прочитать на английском переводчиком гугл и получил бы такой же результат, что и в посте. А может и хуже.
*КИНА БУДЕТ вошёл в чат*
Да у вас любое неверное слово это уже трагедия и "больше половины смысла потеряли". Каждый раз устраиваются срачи в комментах "как лучше перевести". Нормальным людям вообще похуй. Какая нахуй разница, что там в оригинале немного иначе. Почитал перевод, понравилось - лайк, не понравилось - пошёл читать дальше. Не воспринимай это так же как и оригинальный контент, считай, что это что-то другое, новое. Вот и всё. Но нет. Вы же выучили другой язык, и вам надо показать это всем, выпендриться. Будете ныть под каждым комиксом, что "там неправильно перевели". И вам похуй, что другого перевода просто не дали. Убери этот перевод, и контент вообще мимо людей будет идти, пока кто-то не снизойдёт до плебса, чтобы дать "нормальный" перевод, который засрут другие знатоки.
>>потому что Н И Х У Я не понимаю
Ну так это твоя проблема. Я вот даже с кривым переводом суть уловил, и вот в комментах дали другой перевод, который сильно отличается, но в понимании комикса ничего не поменялось, ведь смысл всё тот же.
>>потому что Н И Х У Я не понимаю
Ну так это твоя проблема. Я вот даже с кривым переводом суть уловил, и вот в комментах дали другой перевод, который сильно отличается, но в понимании комикса ничего не поменялось, ведь смысл всё тот же.
Нефиг доёбываться до тех, кто может превратить тебя в лошадь.
звучит как совет на все случаи жизни
Даже если я кисломолочный?
Сидят на болоте две лягушки и одна другой говорит:
- Василий Иванович. а давайте над аистом подшутим?
- Не надо, Петька, над Хоттабычем уже подшутили...
- Василий Иванович. а давайте над аистом подшутим?
- Не надо, Петька, над Хоттабычем уже подшутили...
Єх...а могло бьі все получиться. Вон дракон уже и в коня перевоплатился
Этот дракон, я посмотрю, тот ещё Зевс.
А лошадью ты ещё краше..
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться