Отличный комментарий!
Будь здоров
LIiljJ
MNmn
DdbPpq
FEft
MNmn
DdbPpq
FEft
Будь здоров
ььъиыееахьъ
Гениально
OQÔÖÒÓØ0ŌÕ
Q здесь лишнее.
Зато легко запомнить написание: два зевающих смайлика.
Вся латиница состоит из кружков и палочек. Так что ничего удивительного.
Ещё есть загогулины типа C и S.
Полукруги!
Не было никаких скруглений изначально
Латынский алфавит дичайшая смесь не только рун, но и древнегреческого, корни которого тянутся в финикийское письмо
Я про то, что округлые формы были не всегда. Да и сейчас преимущественно руническое письмо.
Ты хоть немного в предмете разбираешься или просто несешь всякую ахинею с ерундой на чистом глазу? Руническое письмо имеет свою, отдельную от средиземноморского региона историю до определенного момента. И в том самом средиземноморье третьего-второго тысячилетия до н.э. специфика начертания в первую очередь определялась доступным материалом, так, к примеру, глина и воск предопределяли развитие клинописи, а папирус более сложной и плавной иероглифики.
Не устану напоминать про пиздец в виде C и K
Читается Си, но в словах звучит как К, при том что сама К почти не используется. Но иногда звучит и как Си или Ц, при том что еще есть S.
Читается Си, но в словах звучит как К, при том что сама К почти не используется. Но иногда звучит и как Си или Ц, при том что еще есть S.
И еще потом каждого у кого имя начинается со звука К спрашивать начинается ли оно с С или с К - очень удобно, охеренный план, надежный как швейцарские часы.
Кириллица: через Е или И? Через Д, или через Т? М или Н?
Да ёпрст!
Да ёпрст!
Шта? У меня с тройкой по русскому и то проблемы были только с А/О.
Я не про написание, а про произношение. Особенно фамилий.
А теперь давай прикинем - каково будет иностранцу, выучившему русский. Думаю будет так же как тебе с С и К.
Одно время общался с англоязычным. У них проблема не с А/О, а с тем, что фразы иначе формулируются. И предлоги иначе используются. В целом как русский может выучить английский, так и англоговорящий может выучить русский. А вот китайский... оба в ахуе будут.
Моя подруга-итяльянка чаще в падежах путается. Ну и в письменной речи с офрографией не очень как раз таки в местах с А/О. А вообще русским она владеет очень даже хорошо, несмотря на некоторые огрехи.
А я где то говорил про то что русский простой? Русский наверное потяжелее всяких японских и китайских языков будет.
И у меня нету проблемы с С и К, просто то как они работают и почему они в таком виде есть в алфавите весьма тупо на мой взгляд.
И у меня нету проблемы с С и К, просто то как они работают и почему они в таком виде есть в алфавите весьма тупо на мой взгляд.
а ...тся-...ться?
А тся ться даже троечнику блядь стыдно не знать.
я всегда недоумевал когда в фильмах кто-то говорит "дрсть, меня зовут джон", а они ему "джон через J или D?". Ну к примеру. И думаю они что ебанутые, не знают какие имена существуют местные? Совсем куку чтоль, у них что есть разные имена которые одинаково звучат но пишутся по разному? Хуйня какая-то.
Просто есть Джон Сноу (Jon Snow), есть Джон Уик (John Wick), а есть Элтон Джон (Elton John), у которого это фамилия.
Это придуманное имя, не катит. У Элтона Джона ладно, но это не имя как сам заметил. А Джон который Уик он Джон и есть, не бывает имён которые Джон, но пишутся по другому.
Джон сноу - выдуманное имя.
Отличное видео на тему. Но надо хорошо понимать на слух, ибо акцент довольно тяжелый
Pacific ocean
Pazifischer Ozean
чо это он мимо дубль вэ прошел?
>>дубль вэ
дабл ю и ви (W и V) как раз всегда имеют свой звук и никогда не звучат по-разному
дабл ю и ви (W и V) как раз всегда имеют свой звук и никогда не звучат по-разному
так всегда или никогда?
Внимательно прочитай
>> всегда имеют свой звук
>> никогда не звучат по-разному
У них свои уникальные звуки и они не взаимозаменяемы
>> всегда имеют свой звук
>> никогда не звучат по-разному
У них свои уникальные звуки и они не взаимозаменяемы
>> всегда имеют свой звук
>> никогда не звучат по-разному
Внимательно прочитай, это противоположные по смыслу утверждения
>> никогда не звучат по-разному
Внимательно прочитай, это противоположные по смыслу утверждения
Меня еще всегда удивляла U читаемая как А. Вот есть Universe, а есть Uncle .
В латыни такой хуйни нет.
Q тебе как камень под ногу.
В латыни нет хуйни только с построением предложения.
А еще в разных языках они читаются по разному
ага, а еще S иногда читается как Z. А еще в английском есть сочетания букв TH которые были придуманы чтоб заменить две непопулярные буквы старого алфавита, и потому данное сочетание может читаться как сь, как например в словах Though, Think. или как зь, в словах The, Them. Но ты булки не расслабляй, англицанам этого было мало и они на всякий случай букву H добавляют к букве T, там где это не надо и тупо не читают ее типа Thom? thermodinamic.
Англицкий язык ебанутый в край
Англицкий язык ебанутый в край
Хех. Рассмотри с такой точки зрения французский.
уй блядь.... не напоминай. уж на что люди не любят немецкий, но даже он лично для меня по приятней да по логичней.
эх любит мир по выбирать в качестве интернациональных языков ебанутые. вон китайский в очереди на подходе
эх любит мир по выбирать в качестве интернациональных языков ебанутые. вон китайский в очереди на подходе
В качестве интернационального языка выбирают тот, чья страна на данный момент самая мощная во всех смыслах. На подходе китайский, но не он один. Вангую, что китайская валюта станет международной, но международный язык будет другой.
Фиговое предсказание, Цзиньпин со товарищи ни разу не Сяопин или хотя бы Рузвельт, чтобы провернуть подобного рода вещи без лишнего шума и пыли, хотя амбиций через край.
Помню, читал, что во французском такое говно началось с хитрожопых монахов. Навык письменности в свое время был далеко не у всех, и большая часть всех письменных источников происходила из монастырей и монахов вообще, а им платили посимвольно. Ну и в итоге развели кучу нечитаемых символов в словах.
Думается мне, в английский это дело пришло с Норманского вторжения Вильгельма, как и вообще много франкских штук в культуру англо-саксов. Не силен в древнеанглийском (знающие люди пусть подскажут), но судя по всему он был ближе к немецкому из-за родины потеснивших изначальных жителей Великобритании племен.
Думается мне, в английский это дело пришло с Норманского вторжения Вильгельма, как и вообще много франкских штук в культуру англо-саксов. Не силен в древнеанглийском (знающие люди пусть подскажут), но судя по всему он был ближе к немецкому из-за родины потеснивших изначальных жителей Великобритании племен.
Прошу прощения, НорманДского, по названию герцогства, которое в прочем происходит именно от норманнов (одно из названий Normannia)
От монахов?
Всегда думал, что от монархов: один картавил, другой не мог в разные ударения, а третий так вообще путал буквы.
Как-то про индусский код от монахов не сильно верится. Но спорить не буду.
Всегда думал, что от монархов: один картавил, другой не мог в разные ударения, а третий так вообще путал буквы.
Как-то про индусский код от монахов не сильно верится. Но спорить не буду.
все элементарно, мы просто никогда не учили иероглифы, и похожих букв на русские там нет, поэтмоу и кажется билебердой, в латинице же есть похожие на русские буквы, поэтому она вроде как легче воспринимается к обучнию, а так по сути для нас что английский что японский из разных языковых групп языки поэтому учить что тот что тот одинаково сложно\легко
Иероглифические языки сложны тем, что не являются алфавитными и там нет прямых правил словообразования как в русском, немецком или подобных языках. Например слово велосипед в китайском сложнее, чем слово автомобиль.
Можно просто сказать, что это совершенно иной способ письма, и ты можешь выкинуть нахер все свои знания в языках с алфавитом.
Не учатся ничему некоторые и учиться не хотят... Языки имеют слоговые и сильно реже пиктографические способы записи (хотя в некоторых сферах пиктография живее всех живых и что примечательно это в основном касается научной деятельности использующей общие символы для отображения уравнений, формул и прочего), первые соответственно пошли от вторых, а те в свою очередь от идеографических, которые еще можно встретить у некоторых примитивных народностей. Собственно азиаты и китайцы в частности примечательные своим особым путем, в котором сохранилась та самая пиктография и в отличии даже от ближайших соседий так и не появилась своя слоговая письменность.
Никакого противоречия.
Ой ли? В любом подобном диалоге хорошо бы определится с терминологией и не изобретать тот самый велосипед, дабы не вводить в заблуждение других и не плодить сущностей.
Упоминание "не плодить сущностей" сразу означает, что автору нечего противопоставить.
Прощай.
Прощай.
И тебе скатертью по жопе. Вообще понятие алфавита и слога вещи, мягко говоря, не тожественные и даже в плане появления сильно отстоят друг от друга во времени, что довольно хорошо отслеживается по имеющимся остаткам ушедших культур и множества их приемников, к примеру, та же идея матрес лексионис появившаяся еще у финикийцев, позднее подхваченная и развитая эллинами до концепции гласных со всеми вытекающими. Или у древних китайцев, трактат о классификации иероглифов, по сути на многие века предопределил дальнейшее развитие, являясь своеобразным алфавитом, но вот со слогами как-то не срослось.
Тебя случайно не Крис зовут?
http://xakep-archive.ru/xa/116/074/1.htm
Заведя разговор о других странах, нельзя не упомянуть языки, которыми Крис владеет. Хотя он очень скромный парень и к своим познаниям и талантам относится с большой долей скепсиса, вот что он ответил на вопрос о языках: «Английский – ну, для общения знаний хватает. Писать свою первую книгу на нем я еще не готов. А в принципе, общаюсь и с китайцами – иероглифы не так уж сложны, если они в электронном виде и под рукой есть словари. Тайский язык тоже простой. Там алфавит типа нашего, хоть и другой. В малайском используется латиница. Испанский – вообще простой, как двигатель от «запора». Французский... Ну, так. Читаю статьи, но сам говорить не могу. То же самое относится к немецкому». А тебе, дорогой читатель, слабо пообщаться с китайцем, даже по уши обложившись словарями? Лично мне – да. Пожалуй, про тайский и малайский я промолчу.
http://xakep-archive.ru/xa/116/074/1.htm
Заведя разговор о других странах, нельзя не упомянуть языки, которыми Крис владеет. Хотя он очень скромный парень и к своим познаниям и талантам относится с большой долей скепсиса, вот что он ответил на вопрос о языках: «Английский – ну, для общения знаний хватает. Писать свою первую книгу на нем я еще не готов. А в принципе, общаюсь и с китайцами – иероглифы не так уж сложны, если они в электронном виде и под рукой есть словари. Тайский язык тоже простой. Там алфавит типа нашего, хоть и другой. В малайском используется латиница. Испанский – вообще простой, как двигатель от «запора». Французский... Ну, так. Читаю статьи, но сам говорить не могу. То же самое относится к немецкому». А тебе, дорогой читатель, слабо пообщаться с китайцем, даже по уши обложившись словарями? Лично мне – да. Пожалуй, про тайский и малайский я промолчу.
Русский и английский все-таки относятся к одной языковой семье, и поэтому иногда проскакивают общие корни слов.
У них общий корень: греческий алфавит.
Альфа и буква А, Вета - В, Гамма - У ...
Альфа и буква А, Вета - В, Гамма - У ...
Было несложно - мишишсссь
Лишились
"с" уебанская
Соединение между второй "л" и предыдущей "и" так не пишется и "с" тоже не так.
Да там вообще не "лишились", или просто писал криворук, потому как выходит что одна палка лишняя тогда или переход "ли" очень высокий. Вообще если писать по нормальному, как никто не делает, то слова пишут не сплошной линией и когда буква заканчивается её конец делают тоньше и следующая буква начинается отдельно, с другого места, отчего должен быть заметен резкий перелом, а так всё сливается и хер пойми это та буква или другая уже.
Лиииииишь
Эс как доллар
Эс как Г наоборот.
З как Гарри-Поттер
Чуть не зиганул
О как мои познания в китайском.
"аш". Это как наша "эн" большая. Не "эм" блядь, а "эн", носорог. Нет, это "эн" латинская, сука ты, ёб твою... А тебе надо "эйч". Иди нахуй короче.
Слышал однажды как диктовали - "Ка" не как Кенеди, а как Клинтон!
Как в файф'о'клок
Сборище грамотеев, блин. Главная проблема иероглифов - в их визуальной сложности + абсолютно похуистичному отношению к корреляции письменной и устной речи. Иероглифы в принципе неправильно сравнивать с алфавитом, ведь это не буквы, а слова.
Никто не спорит. Пост показывает, что в романских языках есть похожие символы, только повёрнутые в другую сторону.
Не знаю чё там у китайцев, но у японцев это именно что буквы. Слова часто состоят из нескольких кандзи и читаются они, в зависимости от положения, по-разному. Если выучить все иероглифы по отдельности, читать ты не сможешь.
Это слова, которые стоя рядом друг с другом превращаются в другие слова, читаемые по другому. И как вообще прочтение связано с буквами и словами, блять.
Ты в курсе, что само слово 漢字 переводится как ханьские буквы? Словом они становятся под влиянием положения в предложении и контекста. А то что у них и самих по себе есть значение, я не спорю. У ключей, их составляющих, тоже есть значение.
Ладно, попробую еще раз.
>Главная проблема иероглифов - в их визуальной сложности + абсолютно похуистичному отношению к корреляции письменной и устной речи.
Это первое предложение и первая мысль. В тему сложности восприятия обывателями.
>Иероглифы в принципе неправильно сравнивать с алфавитом, ведь это не буквы, а слова.
Это второе предложение и вторая мысль. Некоторый "профессиональный" взгляд на ситуацию. В наших языках буквы словами не являются почти никогда. То что канзи составляются из более мелких символов, то что постоянно появляются новые кандзи - ничего этого в "алфавитных" языках нет. В них есть буквы, которые повязаны со звуками и слова (имеющие смысл) строятся уже из этих букв.
Теперь моя мысль тебе понятна?
>Главная проблема иероглифов - в их визуальной сложности + абсолютно похуистичному отношению к корреляции письменной и устной речи.
Это первое предложение и первая мысль. В тему сложности восприятия обывателями.
>Иероглифы в принципе неправильно сравнивать с алфавитом, ведь это не буквы, а слова.
Это второе предложение и вторая мысль. Некоторый "профессиональный" взгляд на ситуацию. В наших языках буквы словами не являются почти никогда. То что канзи составляются из более мелких символов, то что постоянно появляются новые кандзи - ничего этого в "алфавитных" языках нет. В них есть буквы, которые повязаны со звуками и слова (имеющие смысл) строятся уже из этих букв.
Теперь моя мысль тебе понятна?
Мне и до этого она была понятна. И всё же некорректно говорить, что кандзи - это слова. Они составляют слова сами по себе или в совокупности с другими кандзи и каной. Именно это и роднит их с нашими латинскими и кириллическими буквами.
Но это мой взгляд обывателя. Может специалисты по лингвистике видят это по другому. Ты не из них, случайно?
Но это мой взгляд обывателя. Может специалисты по лингвистике видят это по другому. Ты не из них, случайно?
Не, все что у меня есть - право жителя интернета на собственное дерьмовое мнение.
Скорее уж корни слов, так как могут использоваться как отдельно и иметь свое собственное значение, так и составленные вместе образовывать новые слова. Не, как буквы они иногда тоже могут использоваться, когда передают только звучание, но не смысл, но дело это довольно редкое и чаще касается имен.
iddqd
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
MNmn
DdbPpq
FEft