ждём продолжения)
На шестой странице:
Призрак - женщина. На втором фрейме она обращается к Мельюзин, и там должно быть "Я думаю, ты бы могла назвать это комнатой". Ну и дальше есть ошибки с полом.
Призрак - женщина. На втором фрейме она обращается к Мельюзин, и там должно быть "Я думаю, ты бы могла назвать это комнатой". Ну и дальше есть ошибки с полом.
по началу думал, что этот призрак - и есть прапрапрапра-дед ведьмочки. такой олдфажный чувак в платье. но в 7 фрейме вдруг это мэм. хз че как
Мужик в черном тоже ведьма
Токсик обещал-токсик перевёл(правда обещал 10..., а тут 7...)
чёт дел навалилось много, вот и не успел.. сорян
не пойму это лесное создание, прыщей то реально больше нету
Так что это за фея? А то она уже не в первый раз мелькает, но инфы о ней нихуяшеньки.
Жди продолжение перевода.
в 20 этого тома появится, спойлерить не буду
благодарю. тоже думал назвать её Мелюзиной, но с учетом созвучия с нашей горячо обожаемой Мизулиной, всё таки назвал Мельюзин. Да и ближе к произношению оригинала
И ещё интересный факт об имени - в переводе с финского означает "шумный грех". или "грешный шум". хз кто там прилагательным выступает
1. Откуда ты знаешь финский? Или всесилный гугл помог тебе?
2. Комикс шо-ли финский?
2. Комикс шо-ли финский?
Мелюзина — фея из кельтских и средневековых легенд, дух свежей воды в святых источниках и реках
Приятная рисовка у комикса. Откуда он, это веб-комикс? Просто такое ощущение, будто как в детстве открываешь какой-нибудь журнал с комиксом, так качественно прорисованно, будто не любительское.
Нет. Это Бельгийский комикс из 90х. И он издавался на бумаге.
Зато парень с 5 страницы будет самым красивым скавеном.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться