С этим "раз уж" вечная проблема. ))
"Я наверное пас" звучит и в правду лучше! )
Насчет манеры разговора Папируса, да, я тоже думал писать все с заглавной, как надо, но у меня шрифт кривой и выделения делать сложно, а так хоть как-то.
"Я наверное пас" звучит и в правду лучше! )
Насчет манеры разговора Папируса, да, я тоже думал писать все с заглавной, как надо, но у меня шрифт кривой и выделения делать сложно, а так хоть как-то.
Я в своих переводах для Папи использую только papyrus стандартный, без изменений.
Мой стандартный кириллицу не понимает, пришлось отдельный ставить.
Санс сама бдительность.
по поводу фразы Санса "нее, мне и здесь хорошо" "Я думаю, я останусь" лучше заменить на "Я навернео пас" (я знаю, что в оригинале так, как ты и перевел, но по мне, так было бы созвучнее)
Автор тоже издевается над манерой разговора Папи, он же ведь всегда пишет заглавными буквами(тут просто явно он уменьшил специально, чтобы влезло в бабл)