а с переводами работает "я переводчик, я так вижу"? :D
В плане? Я просто не очень интересовался полной историей, поэтому не помню, что там в оригинале.
Но по поводу "я переводчик, я так вижу" ты нарекаешь себя на прохождение моей судьбы, когда я срался почти с каждым "профессионалом-лингвистом", когда переводил Dragon's burn
Но по поводу "я переводчик, я так вижу" ты нарекаешь себя на прохождение моей судьбы, когда я срался почти с каждым "профессионалом-лингвистом", когда переводил Dragon's burn
За "нечего" вместо "ничего" (хотя по сути нужно вообще "НИКОГО") стоит.
Чувак путает nobody и nothing? Нехило.
Как бы речь шла об одушевлённом объекте, так что "никого" однозначно.
ну как-бы тип за ней нечего нет в смысле вообще. в оригинале написано "but there was nothing" . так что претензии наверно к автору.. :C
ну я не очень люблю сраться да и вообще не вижу в этом смысла. :D но по крайне мере это не гугл переводчик как говорится.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться