Ковенант а не орден
Я все внутриигровые тексты брал из официального перевода игры, потому что, я не знаю, мне делать нехер. Но если сильно режет глаза, могу исправить.
да это так выебоны фанатские на такое внимание обращать не стоит
тогда на 1й страничке должно быть "чудесный сундук впереди"
как раз наоборот, в комиксе смысл и потерялся. Amazing chest ahead пишут в англ. версии. Chest переводится как сундук и как грудь. А клад это treasure, совсем другая фраза не порождающая такого двусмыслия.
Хорошо. Я учту, но всё же: если бы я перевел как "Дивный сундук впереди", то где в этом бы был смысл для людей, не знающих английские игры слов? "Клад" хоть как-то можно привязать к сиськам, но вот "сундук"...
Мне кажется, на второй странице вместо "Знаешь что? Конечно же. Это последнее, что я могу сделать" должно быть что-то типа "Это меньшее из того, что я могу сделать (для тебя)" Наверняка же в оригинале было слово "last", которое переведено как "последнее".
Там было "least". It's the least I could do. Ладно, мой косяк. То "клад" не понравилось, то "least" неправильно перевел. Мда, не очень из меня переводчик.
Было бы лучше если бы к каждой главе(странице) был отдельный пост (ну или хотябы закидывать страницы под кат а не пост)
Злоупотреблять с "каждой странице - отдельный пост" запрещают правила самого JoyReactora. А про кат: я закинул остальные две страницы под пост, как делал предыдущий переводчик, вот и подумал, что это называется "под катом еще". Если что-то неправильно понял - извините. "Я это...новенький."
обычно под катом это когда закидывают в пост и часть скрывется ("в коментах еще" обычно используется если в коменты кидать)
да и злоупотребления нет (ты же не соброался все оставшиеся страницы одну за другой пилить)
2 страницы в 30 минут вполне норм)
да и злоупотребления нет (ты же не соброался все оставшиеся страницы одну за другой пилить)
2 страницы в 30 минут вполне норм)
Кат - серая полоска, разворачивающая длиннопост. Cut. Стыдно не знать.
"Дивный клад" не совсем верный и не совсем подходящий перевод. Надо "Дивный сундук"
Гахамафаг что ли?
Я даже не знаю, кто это. Просветите.
Персонаж из аниме OreGairu.
"Yahallo" было её стандартным приветствием. Ты вроде как про Дневник будущего в курсе, поэтому я думал, что и это аниме знаешь. (Оно кстати про реакторчанина.)
"Yahallo" было её стандартным приветствием. Ты вроде как про Дневник будущего в курсе, поэтому я думал, что и это аниме знаешь. (Оно кстати про реакторчанина.)
Да, Oregairu я смотрел и приветствие стырил оттуда. Просто я только сейчас понял, что "Гахамафаг" - это "Юигахамафаг" с пропущенными первыми буквами. И да, я в шутку надеюсь, что Хикки не изменит своим устоям и останется гордым титаном одиночества. Но увы и ах.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться