укусить а не откусить всё же. Откусить bite off. Да и теряется дальнейшая логика повествования, где она оправдывается про эротическую составляющую.
"Я не имела ввиду в ТАКОМ смысле. Ну, может слегка. Тут где-то 50 на 50..."
"Я не имела ввиду в ТАКОМ смысле. Ну, может слегка. Тут где-то 50 на 50..."
"Ну, может слегка" -тогда бы в оригинале использовалось "well,maybe a little"
Просто "как бы в этом направлении" так у нас не говорится так. Тут шутка по смыслу как у Рокки в чип и Дейле "я выхожу из себя когда чую сыр... иногда... ну часто... ну всегда!" только здесь "не имела в виду... намекала... открыто говорила".
Хотя твой вариант можно оставить, но всё же укусила, иначе нет "подтекста", которого 50/50
Хотя твой вариант можно оставить, но всё же укусила, иначе нет "подтекста", которого 50/50
По поводу отпустил или укусить-зная садистские наклонности фемБонни в этом комиксе,скорее она ему откусить палец собиралась
А "этого", это чего?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться