Результаты поиска потегуфандаб

Дополнительные фильтры
Теги:
фандабновый тег
Автор поста
Рейтинг поста:
-∞050100200300400+
Найдено: 3
Сортировка:

Свой перевод репризы к For the first time in forever (сцена в ледяном дворце)

Следующая песенка из мультфильма Frozen, переведенная и дублированная тем же коллективом надмозгов, что и предыдущие две: Отпустить (Let It Go) и В первый раз за эту вечность (For the first time in forever). На этот раз переведена вся сцена беседы главных героинь в ледяном дворце, построенном Эльзой в пылу страстного свободолюбия. Просим тех, кто считает нашу работу бесполезной, бессмысленной и просто глупой, сильно не ругаться - всё делалось just for fun. Конструктивная критика от опытных переводчиков/звукарей, как всегда, приветствуется.

Приятного просмотра!


Свой перевод For the first time in forever

Продолжаем серию переводов песен из мультфильма Frozen, начатую вот этим постом с песней Let It Go

На этот раз мы перевели и дублировали песню For the First Time in Forever (та самая песенка, которую Анна поет с утра перед коронацией, бегая по дворцу и окресностям, и которая заканчивается судьбоносным ДТП)
В переводе постарались учесть всю критику/пожелания, которые нам накидали за прошедшее время. Постарались и нормальный звук, и синхронизацию артикуляции, и много других мелочей.

Надеемся, что получилось лучше, чем в первый раз. Приятного просмотра!


P.S. Если кому-то, неровен час, понравилось, можете, например, записаться на наш канал: bigfatrowncat's studio (https://www.youtube.com/channel/UCTEfV3TZMNwL2a8a9SoRNKg) ссылка почему-то не вставляется:(
Как вам продолжение?
Всё понравилось. В этот раз всё зашибись
11(16,42%)
Поют хорошо, перевод плохой
2(2,99%)
Перевод хороший, поют плохо
15(22,39%)
Ваще дрянь. Первая песня лучше была сделана
9(13,43%)
Обе фигня
22(32,84%)
Свой вариант...
8(11,94%)

Свой перевод Let It Go

Получилось так, что мультик с женой посмотрели сначала на английском. Когда потом пересмотрели на русском, очень ждал эту песню и был очень разочарован качеством работы отечественных "надмозгов". Сели и за пару выходных написали свой перевод.А потом позвали подругу с подходящим тембром вокала и записали вот такое видео.Просьба в новоприбывших любителей тапками не кидаться. :) Приятного просмотра.


Удалось ли что-то сделать лучше официального дубляжа?
Всё просто супер, официалы текст переврали и петь не умеют
33(21,15%)
Перевод отличный, лучше официального, озвучка - отстой
43(27,56%)
Перевод - дрянь, но озвучка ничего так, лучше, чем в кинотеатре
12(7,69%)
Отстой полный, зря посмотрел
68(43,59%)
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме (+3 постов - )