и пускай автор не пиздит что ниразу не видел скрин смертокрыла
да, рисовалось явно с него)
но в аннотации арта было пусто)
но в аннотации арта было пусто)
Десвинг блядь. Имена собственные не переводятся. У Близзард рак мозга
Мозг рака. так верней. И ещё более верней, это говорить не о самом Близард а о локализации. Мозг рака у наших русских переводчиков. Они переведут непереводимое, а что не смогут - интерпретируют.
Смертокрыл довольно приемлемый перевод, а на счет имен собственных, так его Нелтарионом именуют
его давно не именуют нелтарионом, ещё со времён раскола.
То что его так не называют значит, что его имя не Нелтарион? Ах да, тут же просто клуб ебланов которые придираются ко всему. Десвинг - это не имя собственное, это его прозвище, которое имеет вполне здравый перевод, поэтому и перевести его можно. Таже ситуации с Алекстразой которую называют Хранительнецей жизни, блядь, а не Лайф Биндершой. Уймитесь, клоуны.
Дебильный Лунсовет вместо Сильвермуна. С остальными локализациями более-менее нормально.
Спасибо
смотрите какой злой хомячок... нелтарион имя, хранитель земли это прозвище, дезвинг (смертокрыл) это имя, разрушитель это прозвище. по сути это два разных существа, если бы вы хоть немного читали лор, то мб не писали бы такой херни. а стадо которое начало батхертить вслед за тобой оно и останется стадом без своих мыслей.
Хранитель земли - это его прозвище во времена того когда он был аспектом, прозвище данное ему Кхаз'горотом, после того как его свели с ума старые боги он САМОЛИЧНО назвал себя Десвингом, тоесть, дал себе прозвище. Лорочтец, блядь, очередной википидор.
Ты же Джорджа Буша не называешь Жора Куст?
У них в этом плане двойные стандарты. Например, Фордрагон-Дракономор и Седогрив-Greymane.
))))
Да вообще же не похоже.
Problems?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться