Вычитывай текст прежде чем постить.
Ну так и вычитай, если решил. Его не пол часа читать...
Для первого раза сойдёт, но останавливаться на таком результате не стоит. Например здесь два облачка - это одно предложение, которое переводится примерно как "Но, думаю, и тебе пришла пора подыгрывать всем остальным"
Чувак, здесь такие люди, которые очень даёбываеются до переводов комиксов.
Если сделал корявый перевод, то не просто отвечай в комментариях, иначе потонешь в минусах.
Ellarihan и прочих игнорируй или бань у себя.
Если сделал корявый перевод, то не просто отвечай в комментариях, иначе потонешь в минусах.
Ellarihan и прочих игнорируй или бань у себя.
Не надо меня банить, я говном не обливаю.
Да защитит нас Император от этой ереси!
В принципе идея интересная, если бы не куча "но".
Первод, прямо скажем, так себе. "But I think it's time/you play along with everyone else" перевели как "Но уже пора/ты выиграл то же, что и все". Гугл переводчик что ли?! Даже там "выиграл" не вылезает.
(Кстати, эта фраза переводится "Но я думаю, пришло время и тебе влиться в коллектив" или "Но теперь твоя очередь стать как все")
(Кстати, эта фраза переводится "Но я думаю, пришло время и тебе влиться в коллектив" или "Но теперь твоя очередь стать как все")
Держите себя в руках, иначе нам придётся.
Очередной редкон, при чём вот эта фраза There have always been female Custodes была написана официальным сообществом вахи в твиттере в ответ на вопрос зачем, чем сильно триггернула сообщество
Через год разрабы такие:
В императорский дворец подкрался Слаанеш?
Он всегда там был.
Ага,сидит на троне в теле трупа
Это ж Слаанеш. В роле трона))
Тота друкхари охуел когда изучил трон
Вот он какой - стул с хуями дрочёными...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!