Альфа, заиграла музыка с Мадагаскара
Раньше я смеялся с Мот-Мото, а теперь, я сам как Мото-Мото, но поменбше.
Жизнь полна иронии.
Жизнь полна иронии.
Всё гиппопотамы твои зато
Надо отдать Мото-мото должное, харизмы этому засранцу не занимать.
Hello - moto!
И второй референс
Было сложно, но я прочитал
Отличный перевод
Продолжай в том-же духе, наконец-то я могу почитать комикс не продираясь через специфический инглиш.
Этот специфический инглиш чаще всего просто выпадает. Там такие слова что мама дорогая.
Отличный перевод)
Только I like them dark/Я люблю смуглых - не очень подходит по контексту, она же белая как сметана. dark - это больше настроение. Не подойдет ли "мне нравятся мрачные" подойдет больше?
Только I like them dark/Я люблю смуглых - не очень подходит по контексту, она же белая как сметана. dark - это больше настроение. Не подойдет ли "мне нравятся мрачные" подойдет больше?
Да, подойдёт. Но мне хотелось сохранить напев как в русском мадагаскаре. Ударение на последний слог всё портило и слово хорошо пришлось на другую строчку. С песнями всегда трудно: перевод по прямому смыслу; по художественному; чтобы в ноты попадали... У меня же упор на юмор.
Люблю я темных
Люблю жуткастых (классное слово)
Прям как у готки...
Люблю жуткастых (классное слово)
Прям как у готки...
Молодец. А теперь выгладывай это всё на главную.
Настоящее сокровище не лежит на дороге.
Моё почтение, сэр
Always has been..
Как окажется через какое-то время, скуф/альтушка - подсознательное стремление общества кгармоничным отношениям не гармоничных людей. Тайное желание, выходящее из неосознанного в план осознанного
Как окажется через какое-то время, скуф/альтушка - подсознательное стремление общества кгармоничным отношениям не гармоничных людей. Тайное желание, выходящее из неосознанного в план осознанного
где он скуф, они ровестники
Юный возраст не помеха для оскуфления
Он таким родился
Офигенно
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!