Тонкий троллинг.
Перевод с ошибками:
1. Не "национальное", а "националистическое" в английском языке только контекстуальная разница
2. не "мелкой" элите, а "немногочисленной"
1. Не "национальное", а "националистическое" в английском языке только контекстуальная разница
2. не "мелкой" элите, а "немногочисленной"
Нет, посмотрел, именно National Government в оригинале. Мне кажется для националистического больше подходит “Nationalist”.
Если бы не упоминание то США, я был бы уверен что речь идёт о совсем другой (северо-азиатской) стране.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться