part 1-3 against part 4-8
Но "Джок" - это ведь "качок".
Подумал, что не стоит переводить имена
Так это и не имя. Качок и ботан.
В комиксе это прозвища, а значит - имена собственные.
Это говорящие прозвища, которые по правилам перевода должны переводиться, иначе их смысл теряется, и остается просто набор звуков.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться