Ч, ч (название: че) — буква всех славянских кириллических алфавитов (24-я в болгарском, 25-я в русском, 26-я в белорусском, 28-я в сербском и украинском, 29-я в македонском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов.
«Но в общем я с ними согласен» - мне кажется, или в этом предложении проебали две запятые?
Кажется. В данном случае это не вводное слово, а член предложения, поэтому запятыми не выделяется. «В общем я с ними [условиями] согласен, хотя к частностям у меня есть претензии».
"Обеспечение" разве не от слова "печься", "опекать"? При чем тут "печень"?
это правила ударений, у них логики вообще нет, просто так старый мудень век назад в словаре написал и надо почему-то это запомнить
а ассоциация с печенью куда более красочная и соответственно запоминаемая
а ассоциация с печенью куда более красочная и соответственно запоминаемая
Логика-то есть, просто её в школах не учат, списывая на "словарь"
чувак, становление языка сквозь века вещь вообще не предсказуемая так-то, какая ещё к черту логика?
вот есть звОнит и звонИт, какая логика в том, что верно почему-то второе, а не первое?
вот есть звОнит и звонИт, какая логика в том, что верно почему-то второе, а не первое?
А причём тут предсказания? Язык - очень логичная вещь и изменяется по довольно строгим правилам, которые постфактум можно обнаружить, и тогда оказывается, что из этих правил исключений либо не бывает, либо сами исключения это ещё одно правило. Естественное формирование языка всегда системно, а не случайно.
Здравствуйте до свидания, давайте этимологию всех акцентологически неочевидных слов учить в первом классе.
Не смеши мои тапки, идея идиотская, забивать детям голову лишним вообще смысла нет. Олимпиадникам — да, они как раз этому и учатся, а остальные не хотят элементарно запомнить правильный вариант, а ты хочешь, чтобы они ещё и основание для него знали.
Не смеши мои тапки, идея идиотская, забивать детям голову лишним вообще смысла нет. Олимпиадникам — да, они как раз этому и учатся, а остальные не хотят элементарно запомнить правильный вариант, а ты хочешь, чтобы они ещё и основание для него знали.
Речь о том, что у языка на самом деле есть внутренняя логика по которой носители выбирают куда ставить ударение так или иначе. Нормальная наука пытается эту логику нащупать и описать. Ебанутая псевдонаука зачем-то пытается эту логику навязать. Собственно о том и речь.
Я не предлагал первоклассникам учить особые основания (это ты сам придумал), я говорил, что эти основания существуют.
Чувак, извини, но языки - ни разу не логичны в принципе, а русский нелогичный в особенности. Единственный полностью логичный язык - эсперанто, поскольку искусственный, во всех остальных полно правил а-ля "потому что гладиолус".
И это нормально, потому что в живой речи постоянно что-то меняется, постоянно перестраивается и соответственно куча правил на которые томно дышат учителя русского языка, было бы неплохо на самом деле изменить.
Я например злобствую по поводу "в течение времени" и "в течении реки" это как бы бред, собственно понятие течения времени пришел именно от созерцания течения воды, буквально. До сих пор полно выражений где время измеряется водой с какого перепугу грамматика должна отличаться?
Да, да, филологи умным видом говорят что "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?", а "в течении реки" на вопрос "Где?", но блэт в случае когда мы говорим " на протяжениИ некоторого времени" по идее тоже стоит вопрос когда?, а "правильное окончание "и", так что имхо это так же из оперы:"просто так принято"
Я кстати двумя руками за то что бы люди спокойно писали и говорили : "в течении времени", главное что бы не путали "я попал в течение реки" и "в течении Гольфстрим" ибо это как раз общие нормы спряжения, которые как раз меняться не должны.
И это нормально, потому что в живой речи постоянно что-то меняется, постоянно перестраивается и соответственно куча правил на которые томно дышат учителя русского языка, было бы неплохо на самом деле изменить.
Я например злобствую по поводу "в течение времени" и "в течении реки" это как бы бред, собственно понятие течения времени пришел именно от созерцания течения воды, буквально. До сих пор полно выражений где время измеряется водой с какого перепугу грамматика должна отличаться?
Да, да, филологи умным видом говорят что "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?", а "в течении реки" на вопрос "Где?", но блэт в случае когда мы говорим " на протяжениИ некоторого времени" по идее тоже стоит вопрос когда?, а "правильное окончание "и", так что имхо это так же из оперы:"просто так принято"
Я кстати двумя руками за то что бы люди спокойно писали и говорили : "в течении времени", главное что бы не путали "я попал в течение реки" и "в течении Гольфстрим" ибо это как раз общие нормы спряжения, которые как раз меняться не должны.
Все живые языки имеют свою логику развития, просто ты не в курсе и она не такая простая, как может быть тебе хотелось бы. Русский не исключение. Развитие языка ни разу не противоречит закономерности этого развития.
На ютубе достаточно живых лекций Зализняка или там Светланы Бурлак на эту тему, они оба очень интересно рассказывают, рекомендую.
На ютубе достаточно живых лекций Зализняка или там Светланы Бурлак на эту тему, они оба очень интересно рассказывают, рекомендую.
Логика в том, что это общий процесс для целой кучи глаголов второго спряжения.
Задумайся в том, почему ты говоришь "полУчишь", а не "получИшь".
Задумайся в том, почему ты говоришь "полУчишь", а не "получИшь".
Рекомендую забить на правила ударений и посылать всех адептов. Правила у ударений есть, но они нифига не в тупом зазубривании. Ты, как носитель, эти правила уже знаешь на подкорке и как-то учить их нет смысла.
Ага, я так в детстве вбил себе в подкорку, что итальянский город называется ГенУя. Это норма?
Имена собственные это несколько другое, но если все вокруг тебя говорят так - то да, норма. Ничего страшного в том, что ударение в твоем языке не совпадает с оригинальным самоназванием.
Окей, другой пример: я с детства говорю "ерЕтик", и хотя родители с того же самого детства пытались мне втолковать, что это неправильно, но я уже вбил это себе в подкорку и интуитивно мне это ударение кажется более правильным. Что тогда?
Ничего, будешь просто странным чуваком который говорит чуток не так. Пока тебя можно понять, пофигу.
я думал, автор давил на мнемонику, ты вспомнишь в следующий раз печень и печенье и выберешь первый вариант.
Хз, всегда в слове фетиш делаю ударение на "е".
Больше так не делай.
Или что?
Иначе будут последствия!
Какие? Придёт судебный пристав с флюгегехайменом штоле?
Не совсем понимаю, зачем смешивать и нормальные правила письма, и какую-то ебанину с ударениями. Язык - это средство коммуникации, а не выебонов. Если все вокруг говорят фЕтиш, то так оно и должно быть.
пришлось гуглануть.
слово само французское и там ударение на "И", русский язык тоже на "И", но проблема в том, что это слово, например, я услышал далеко не в повседневной жизни на русском, а в интернете. А на то время, когда я узнал слово, интернет был почти полностью на английском, и вот в нём, в англ.интернете фетиш с ударением на "Е"
слово само французское и там ударение на "И", русский язык тоже на "И", но проблема в том, что это слово, например, я услышал далеко не в повседневной жизни на русском, а в интернете. А на то время, когда я узнал слово, интернет был почти полностью на английском, и вот в нём, в англ.интернете фетиш с ударением на "Е"
А какая разница? Сама идея нормировать устную речь - полная чушь. Это не правила орфографии и пунктуации, которые создаются искусственным образом и не меняются по 150 лет. Сам язык, в отличие от них, постоянно развивается и изменяется естественным образом и с такой скоростью, что ни один словарь не успеет это зафиксировать. Дроч на "правильные" ударения - это удел таких ебанашек, как Татьяна Гартман, выдающих перлы в стиле: "Это слово абсолютно все произносят неправильно".
Ты неправильно понимаешь нормирование речи, в том числе и устной. Нормирование тут это формализация уже существующей нормы и в первую очередь для тех, кто с этой нормой ещё не знаком.
И тут ты такой поясняешь, откуда эта норма в устной речи берётся. Из чего следует, например, что тот же фетИш - правильно, а фЕтиш - нет?
ВНЕЗАПНО, не надо учить язык по веб-комиксам. Суть такова: фетиш был заимствован из французского в восемнадцатом веке и тогда единственной нормой было ударение на второй слог. А нынче оба ударения считаются вариантом нормы, см. например https://ru.wiktionary.org/wiki/фетиш
Зато работают языковые аналогии, из которых следует что фЕтиш - если и не считается правильным сейчас то будет через 10 лет в словаре. И бабушки будут у подъездов лузгать семечки и говорить что щас и кофе среднего рода, и фетИш говорят дети неправильно.
А кто сказал, что фЕтиш не считается правильным сейчас - веб-комикс в интернетике? Хаха, фЕтишь считается вариантом нормы нынче.
Ну потому что слово явно французское, значит ударение на И. Поэтому лезть перепроверять за комиксом не стал. То что сделали нормой - ну и хорошо.
Ну Гарман же ебанутая и неграмотная пизда, а им надо хоть как-то выделяться. Докопаться до написания сложно, а к речи можно придирок наделать сколько угодно. Хотя, у нас в стране, в каждом регионе своих "так заведено" правила устной речи.
Ну и чем "ебанина с ударениями" отличается от правил письма? Я так же могу сказать: если все вокруг пишут "ложить" и "экспрессо", путают "ться-" и "тся", одеть и надеть - значит так и должно быть
Есть люди, которые так и считают
Тем, что нормы языка определяются носителями этого самого языка, а нормы письма - всякими академиками. Если через двадцать лет все будут использовать слово кофе исключительно в среднем роде, а про надеть забудут совершенно, то это и будет норма, хоть ты обосрись, при этом в правилах орфографии и пунктуации не изменится вообще ничего.
Кофе уже среднего рода (хотя многие как раз скажут что это язык "искорежили"), думаю к середине-концу столетия мужская форма полностью исчезнет, как в свое время произошло со словом Метро
воу! не знала. Но тут как-раз логика, как у кофе - напиток (транспорт) - мужской род. а потом, всё, чё на О - онО! бебебе! когда теряются корни происхождения, попадаешь под общие правила... так со всеми словами (существами).
я думаю просто изначально подразумевался "метрополитен", а это слово больше похоже на мужской род чем на средний.
точно!
Кофе всегда было в основном среднего рода (можно посмотреть использования в корпусе языка в 18-19 веке), при этом формы кофе/коф/кофий/кафе использовались в примерно в таком порядке убывания по частоте, где первая форма чаще всего имела средний род, хотя и не всегда
Самый наверное яркий пример расхождения устного и письменного языка доступный всем - это английский. Там слова как бы ни писались, могут читаться вообще как угодно без какой либо логики. А потому что правописание слова залипло где-то в средние века, а произношение десять раз поменялось.
Мухаха, поинтересуйся-ка, как с этим делом в французском.
Я в курсе про французский, но английский сейчас шире распространен.
Во французском слова достаточно консистентны хз. Кстати неплохой видос на тему, видно что фонетически единообразный английский очень похож на французский:
Вот нифига не похож на французский. Хотя, соглашусь, во французском гораздо более стройная система правил чтения и передачи звуков на письме. Если знать правила, практически любое незнакомое слово можно прочитать правильно с первого раза, в отличие от того же английского.
Во французском с этим все хорошо. Есть правила, просто звуков больше чем букв и много сочетаний. Но если знать правила, то все читается.
*Везде* есть правила, речь-то не об этом. Я отвечал на "правописание слова залипло где-то в средние века, а произношение десять раз поменялось" и что якобы английский тут чемпион.
Никогда не понимал почему "в течение" какого-то времени пишут через е, по мне так время течет так же как какая-нибудь река
как бы да. попасть в течение, быть в течении.
за бездельем течение времени очень утомляло.
в течении вечера мы играли в настолки.
за бездельем течение времени очень утомляло.
в течении вечера мы играли в настолки.
Тебя оберегают от порочных аналогий. Река течёт, а время существует.
А река не существует?
И ложка тоже.
На самом деле никакой разницы. Понятие течения времени произошел БУКВАЛЬНО от течения воды, даже обороты до сих пор есть типа "много воды утекло с тех пор" в котором между течением воды и времени стоит четкий знак равенства.
Но какого то хрена считается что раз "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?" , а "в течении" на вопрос "где?" , то окончание должно быть в первом случае "е", а во втором "и".
Но тупость в том что например "на протяжении некоторого времени" отвечает на вопрос "когда?" и правильный вариант окончания для них "и", а если речь идет "на протяжение" в плане длины то "е".
Имхо, просто раньше все говорили не ставя особой разницы в этих двух понятиях, а потом кто-то решил что надо таки как то обозначить разницу между двумя данными понятиями, и понеслась.
Я кстати не против наведения порядка в языке, но сцуко "в течение некоторого времени" и "на протяжении некоторого времени" - это явно не из области здравого смысла.
Но какого то хрена считается что раз "в течение времени" отвечает на вопрос "когда?" , а "в течении" на вопрос "где?" , то окончание должно быть в первом случае "е", а во втором "и".
Но тупость в том что например "на протяжении некоторого времени" отвечает на вопрос "когда?" и правильный вариант окончания для них "и", а если речь идет "на протяжение" в плане длины то "е".
Имхо, просто раньше все говорили не ставя особой разницы в этих двух понятиях, а потом кто-то решил что надо таки как то обозначить разницу между двумя данными понятиями, и понеслась.
Я кстати не против наведения порядка в языке, но сцуко "в течение некоторого времени" и "на протяжении некоторого времени" - это явно не из области здравого смысла.
К сожалению, многих людей только так и можно научить правописанию - раскалённым утюгом и под дулом пистолета.
Это всё херня, давайте про актуальное. ПандЕмия или пандемИя?
Да
эпидЕмия, но пандемИя
А всё потому, что эпидемия заимствована очень давно в русский язык из "старого нововерхненемецкого" (а в него из латыни), а пандемия пришла гораздо позже из греческого.
А всё потому, что эпидемия заимствована очень давно в русский язык из "старого нововерхненемецкого" (а в него из латыни), а пандемия пришла гораздо позже из греческого.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться