))))))))))))))))))))))))
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
дебилы...
germans love to use chemicals to remove polish)))))))))
))))))))))))))))))))))))
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
дебилы...
мда, молчала бы, осталась бы няш-мяш.
А, че? Это о том что в автономном Крыму было лучше чем в Крыму как части России или на каких он там началах
„Myślę, że Cyberpunk potrzebuje tylko trochę dopracowania”
Brat CDPR ma siedzibę w Polsce, o ile bardziej polskie może być
Brat CDPR ma siedzibę w Polsce, o ile bardziej polskie może być
А мы с тобой похоже мыслим. ;)
Мислим да Циберпунку треба још ПОЛИРАЊА “.
Брате, канцеларија ЦД Пројецт РЕД-а је у ПОЉСКОЈ, где ће се даље полирати
Брате, канцеларија ЦД Пројецт РЕД-а је у ПОЉСКОЈ, где ће се даље полирати
"Myslím, že Cyberpunk potřebuje ještě trochu leštidla."
Bro, kancelář CD Project RED se nachází v POLSKU, kde ji dále vyleští.
Bro, kancelář CD Project RED se nachází v POLSKU, kde ji dále vyleští.
Кто муслим? Я муслим?? Сам ты муслим!
Читается, как "мыслим".
Ego iustus opus cyberpunk paulum magis Polonica
Frater CD Propositum Rubrum fundatur in Polonia, Polonica possunt, quanto magis eam accipere
Frater CD Propositum Rubrum fundatur in Polonia, Polonica possunt, quanto magis eam accipere
И чего ещё ожидать от человека с таким ником
А хули его полировать ?
КИНА БУДЕТ, перелогиньтесь
Хм, даже понятнее стало!
ловите чехословака!
Не, так это не работает
Знаем мы этих поляков
Фу блять
А есть фул с переводом сабами ?
Ловите умственно отсталого
Наверху уже перевели шутку, как смогли:
"— Мне кажется, Киберпанк надо ещё немного отполировать
— Бро, CDPR базируется в Польше, куда уж её полировать"
* - Польша и "полировать" в английском: Одно и то же слово. Ну и совсем бессмысленный и глупый, но чтоб уж точно объяснить шутку, перевод:
"— Мне кажется, Киберпанк надо ещё немного польшировать.
— Бро, CDRP уже и так в Польше, куда уж ещё польше"
"— Мне кажется, Киберпанк надо ещё немного отполировать
— Бро, CDPR базируется в Польше, куда уж её полировать"
* - Польша и "полировать" в английском: Одно и то же слово. Ну и совсем бессмысленный и глупый, но чтоб уж точно объяснить шутку, перевод:
"— Мне кажется, Киберпанк надо ещё немного польшировать.
— Бро, CDRP уже и так в Польше, куда уж ещё польше"
Если это американцы, они могут говорить что цайберпункт должен быть злее.
У них поляки - злобные дураки
У них поляки - злобные дураки
На инглише слово "pоlish" можно перевести и как "полировка", и как "польский".
Юмор в том, что один поц говорит: "Кибержданк нужно больше полировки", а другой рофлит, мол, Сидипрожекты в Польше, куда уже больше.
*вздыхает и поправляет фуражку*
Юмор в том, что один поц говорит: "Кибержданк нужно больше полировки", а другой рофлит, мол, Сидипрожекты в Польше, куда уже больше.
*вздыхает и поправляет фуражку*
"Я думаю сайберпанку нужно чучуть больше польского"
Брат CDPR основан в землях По, сколько полированных банок он получает?
Брат CDPR основан в землях По, сколько полированных банок он получает?
Думаю, Киберпанк нужно разделить на несколько частей.
на Кибер и Панк?
И 2077
И перенос каждой анонсить отдельно!
О разделе киберпанка, полагаю, тебе стоит поговорить с немцами.
И со сралиным, у него с немцами это общее дело было.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!