Уважаемые дауны с глубоким знанием английских идиом, no wall в данном случае метафоричное выражение или отсылка? Или же тут "ты просто очередной хер без стены"? Возможно отсылка к Трампу с его стеной от мексиканцев?
да
и как ни странно, но именно да
картинка упоминается в отношении трампа
картинка упоминается в отношении трампа
Есть расхожее выражение "Just another brick in the wall"(букв. "просто ещё один кирпич в стене") - подразумевается, что ты незначительная часть целого. Часто используется чтобы описать отсутствие личных достижений в чьей-то жизни - дескать, всё что делал, делал на чужого дядю.
Prick(аналог в русском: "мудак") - созвучно со словом Brick, кирпич. Нехитрым образом ребус превращается из "ты просто ещё один кирпич в стене" в "ты просто ещё один мудак без стены".
И да, это можно рассматривать как политическое заявление в адрес трампа, который заявлял, что он построит стену на границе с Мексикой, чтобы мексиканцы не мигрировали незаконно в штаты, но, ожидаемо, это был сраный популизм и никакой стены нет и не будет, так что его можно рассматривать как "мудака без стены".
Prick(аналог в русском: "мудак") - созвучно со словом Brick, кирпич. Нехитрым образом ребус превращается из "ты просто ещё один кирпич в стене" в "ты просто ещё один мудак без стены".
И да, это можно рассматривать как политическое заявление в адрес трампа, который заявлял, что он построит стену на границе с Мексикой, чтобы мексиканцы не мигрировали незаконно в штаты, но, ожидаемо, это был сраный популизм и никакой стены нет и не будет, так что его можно рассматривать как "мудака без стены".
На выборы ругается, а апостроф не там поставил
В 1996-ом услышал от одного англичанина вариант - another prick with no balls - до сих пор расслышать не могу :)
И да, prick = dick -> хуй
И да, prick = dick -> хуй
Надо будет запомнить, спасибо.
там много можно придумать. Даже лирическое "Another dick in wrong hole"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться