англоязычный фразеологизм "arm and a leg" означает "целое состояние". "операция будет стоить целого состояния / ноги и руки"
так понятнее
И именно для такого был создан тег "приколы для образованных даунов со знанием английского", но проставили все, что угодно, только не его
Необразованные дауны, сэр.
Я думал это шутка с отсылкой к стальному алхимику
Пусть радуется. Могли руку и ногу местами поменять.
Равноценный обмен.
Ловите фасолину!
Ловите маслину!
А взял бы оплатой в рассрочку еще бы почку остался должен
Эх, а до этого у него дела были "all right".
что у них с глазами?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!