Шутки про растоманов можно понять на любом языке)
Ох цей вже мені новий правопис...
А я вже починаю звикати.
Навіщо? Чому? це ж бридко звучить .... та й сам новий правопис і багато правил необгрунтоване лайно. я вважаю.
Тобто "навіщо"? Я цим процесом не керую. Воно саме. Раніше я плювався, але чим частіше натикався на такий варіант, то все менше відторгнення він у мене викликав. Взагалі якщо посудити, то об'єктивних причин ненавидіти слово Геловін немає. Це синдром гидкого каченя, коли нове не сприймається, бо звикли до старого. Ніхто ж не плюється від Гітлера, Гаррі, Голівуду, які в оригіналі Hitler, Harry, Hollywood. Чому? Бо звикли. Чому Голівуд це добре, а Геловін зашквар? Чому ніхто з піною у рота не кричить, що чує там Холівуд і крапка?
А може просто згадати як це звучить в мові оригіналу і зрозуміти що каченя тут ні до чого, а ти просто змирився?
Ой, не треба про звучання у мові оригіналу. Сприйняття на слух іноземних мов суб'єктивне. Я от наприклад майже все життя думав, що російська щ це шч, бо у нас так. А то виявилося шьшь. Для цього явища є навіть термін у лінгвістиці.
Наведу цікавий приклад. Доктор Ватсон і Емма Уотсон. Обидва прізвища ідентичні у оригіналі і різниця спричинена рішенням лівої п'ятки перекладачів. З літерою h так само. Прикладів можна купу навести. Гарвард, але Харлей Девідсон. Гаррі, але Мата Харі. Харрісон Форд, але Гаррі Гаррісон. Останнє дуже цікаве. Якщо хтось почне казати Гаррісон Форд, то виття про дибільний правопис напевно буде чутно на Місяці. Але коли говорять про фантаста Гаррі Гаррісона, то Гаррісон ні в кого питань не викликає чомусь. Хоча прізвища абсолютно ідентичні в оригіналі.
До речі, знаєш чому я такий обізнаний у цій темі? Раніше я добряче покопався у ній, щоб доводити іншим чому новий правопис дибільний. Яка іронія, що зараз я доводю протилежне.
Наведу цікавий приклад. Доктор Ватсон і Емма Уотсон. Обидва прізвища ідентичні у оригіналі і різниця спричинена рішенням лівої п'ятки перекладачів. З літерою h так само. Прикладів можна купу навести. Гарвард, але Харлей Девідсон. Гаррі, але Мата Харі. Харрісон Форд, але Гаррі Гаррісон. Останнє дуже цікаве. Якщо хтось почне казати Гаррісон Форд, то виття про дибільний правопис напевно буде чутно на Місяці. Але коли говорять про фантаста Гаррі Гаррісона, то Гаррісон ні в кого питань не викликає чомусь. Хоча прізвища абсолютно ідентичні в оригіналі.
До речі, знаєш чому я такий обізнаний у цій темі? Раніше я добряче покопався у ній, щоб доводити іншим чому новий правопис дибільний. Яка іронія, що зараз я доводю протилежне.
*Хеловін
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться