Да всё наоборот вроде, не? Носители разговаривают как раз на том языке, который используют в аудиозаданиях, песнях и фильмах, а индусы шпарят на какой-то адовой смеси, используя английские слова со своим индусским произношением и темпом.
Как раз на оборот (обычно, на нормальной обучашке).
Индус говорит чётко, выделяя интонации, без проглатываний и сленгов.
А вот потом уже можно и англов посмотреть.
Индус говорит чётко, выделяя интонации, без проглатываний и сленгов.
А вот потом уже можно и англов посмотреть.
Понял только два слова "инглиш и "спикин"
Вот видишь ?
Этот учитель случаем не художник?
Внезапно, но если смотреть их уроки, то они там говорят довольно четко и разборчиво.
удачи, ага
Ты блять шутишь? Это ж целый мем в IT среде, что куча уроков от индусов, но сука очень сложно понять
В IT все подряд лепят в резюме пункт о знании английского, хотя реально умеют только техническую документацию читать да спросить, где макдональдс.
А вообще реальный пиздец - это Шотландия, следом за ней будет Ирландия и немного можно приплести Австралию с самой Великобританией. Первых и вторых даже американцы троллят много.
А вообще реальный пиздец - это Шотландия, следом за ней будет Ирландия и немного можно приплести Австралию с самой Великобританией. Первых и вторых даже американцы троллят много.
А Зеландцы? Это ж вообще пипец помесь местных языков с английским.
Валийский ещё, у них там свой язык вообще, а попытки в английский заканчиваются провалом
Валийский ещё, у них там свой язык вообще, а попытки в английский заканчиваются провалом
По опыту общения с шотландцами, это только попервой кажется страшно. Потом быстро привыкаешь.
Австралийский английский сложен из-за большого количества жаргонных выражений в разговорном языке. "Рифмованный жаргон" в особенности сложно понять.
Да я рот ебал уроки этих индусов, он длиной в час, нихуя не понятно еще и не работает по итогам. А потом включаешь видос русского Ивана длинной 5 минут в котором "Ну короч тык сюда, тут так и это сюда, хуяк и готово" и работает жи.
Просто они верят в Горку, а мы в Морку
Ващет они четко говорят. Но вот интонации отсутствуют, а в конце ещё добавляет "Оке?"
Не редко смотрю учебные курсы по Houdini от (Rohan Dalvi) и хоть у него присутствует акцент, все слова понятны. Может это какой то особенный индус или я индус, кто знает.
Какой агрессивный, ну да ладно.
1) Часто ищу видосы по настройке иностранного оборудования (медоборудование). В 99% - индус, который и индуский не знает (грязный и пахнет карри). 1% - то что нужно.
2) Тоже самое и с японским оборудованием, куча видео япошек, которые в английский как в татарский - нихуя. И только 1 видео, где за 1 минуту расскажут всё, что нужно и на норм английском.
1) Часто ищу видосы по настройке иностранного оборудования (медоборудование). В 99% - индус, который и индуский не знает (грязный и пахнет карри). 1% - то что нужно.
2) Тоже самое и с японским оборудованием, куча видео япошек, которые в английский как в татарский - нихуя. И только 1 видео, где за 1 минуту расскажут всё, что нужно и на норм английском.
ну то есть ты сам берешь 1% видосов, где действительно норм английский от индусов и говоришь что они норм говорят? где логика?
Так, я же выше сказал "на нормальной обучашке".
Я тоже могу запилить обучающее видео на английском про шаурмистов-флористов.
Вопрос: будет ли оно "нормальное"?
Ответ: нет.
Я тоже могу запилить обучающее видео на английском про шаурмистов-флористов.
Вопрос: будет ли оно "нормальное"?
Ответ: нет.
а на "нормальной" обучашке от англичанина вообще будет оксфорд инглишь, но нахуй такие примеры приводить? в среднем по больнице (а картинка в посте именно о том) индуса сложнее понять. даже если сравнивать не с чистым инглишем, а какой нибудь акцент типа ливерского или бирмингемского
Я думаю у большинства комментаторов плохой уровень английского.
Часто не просто слушаю, а именно сталкиваюсь с Индусами - за редким исключением достаточно хорошо понятно. Есть ощущение, что они злоупотребляют "мягким знаком", но, ИМХО, среднестатистический индус в СНГ знает английский лучше среднестатистического местного - много жителей СНГ сильно переоценивают свои знания, присваивая себе, грубо B2, хотя разговор и слух даже на А2 не тянет.
Часто не просто слушаю, а именно сталкиваюсь с Индусами - за редким исключением достаточно хорошо понятно. Есть ощущение, что они злоупотребляют "мягким знаком", но, ИМХО, среднестатистический индус в СНГ знает английский лучше среднестатистического местного - много жителей СНГ сильно переоценивают свои знания, присваивая себе, грубо B2, хотя разговор и слух даже на А2 не тянет.
Общался с индусами на английском. Индус, который плохо говорил по-английски разговаривал с очень смешным акцентом, не заморачивался с фонетикой (как Мутко - лет ми спик фром май харт) - но проговаривал каждую букву и поэтому было понятно что он говорит.
Да, тоже с этим столкнулся.
Ну не знаю. Мутко, как по мне, очень понятно на английском разговаривает.
Ты прав. В массе индусов, как и пакистанцев и южно-азиатов очень трудно понять, если английский и у тебя и у них не родной. Если видишь индуса с идеальным английским - он почти наверняка вырос в белой англоязычной стране.
А минусуют тебя за ругательства и тон. Не надо так.
А минусуют тебя за ругательства и тон. Не надо так.
Как раз таки со мной в универе индусы учаться и пару раз мне приходилось им объяснять дорогу, так что я дам вам 100% инфу. И что я могу сказать из того, что они говорят, половина, а то и меньше понятно, то что я им говорил по английски я думаю что они мало чего поняли. Короче подводя итог их уровень английского это смесь хинди и англ-х слов, но в основном хинди)
а ты не "обучающие" видосы посмотри, а попробуй с ними вживую пообщаться. за редким исключением, это ебаный ад, где даже отдельные знакомые слова тяжело выделить бывает
Где ты таких индусов слышал? Я когда по работе сталкиваюсь - это какая-то катастрофа. У них вообще свой английский. Другие звуки, другие слова, очень быстрый тем речи и самое главное вообще другая манера произносить слова. Плюс у них довольно сложный английский. Не то чтобы британцы и американцы были подарками, но индусы и пакистанцы это обычно nightmare.
Учился английскому на текстовых адвентюрках 90-х типа "Звездного наследия".
Читаю книги на англицком.
Не понимаю на слух ни англичан ни индусов, ни негров...
Читаю книги на англицком.
Не понимаю на слух ни англичан ни индусов, ни негров...
Ничего удивительного. Чтение и восприятие на слух - это две очень разные вещи. И то и другое надо долго и упорно качать, потому что за них отвечают разные области мозга. Сам с этим мучаюсь.
К слову, очень рекомендую одновременно качать всё. Если только читать - в голове вырабатывается неправильное восприятие слов, ударений, интонации и тд. Потом очень тяжело переучиваться.
К слову, очень рекомендую одновременно качать всё. Если только читать - в голове вырабатывается неправильное восприятие слов, ударений, интонации и тд. Потом очень тяжело переучиваться.
Тат то восприятие на слух и произношение - тоже очень разные вещи, и все эти индусы, которых никто не понимает, прекрасно понимают английский на слух и думают, что говорят ровно так же понятно.
Тут еще стоит отметить, что у англичан, не дикторов с RP, может быть просто пиздецкий местный говор, который хрен разберешь. В этом плане я бы американцев даже перед индусами поставил, у них выговор довольно понятный, если не считать южные штаты.
Шта?
Ну фиг знает. Работаю с иностранцами, что характерно на английском, и индусов ненавижу всей душой, в том числе из-за их отвратного произношения. Интонации у них порой скачуь туда-сюда, а глотать куски слов это у них что-то постоянное, особенно когда они торопятся.
как-то в дискорд-канал, в котором я имею обыкновение обитать, залетел бразилец. у меня нормальное произношение (выше среднего. не идеальное, разумеется, но в целом меня легко понимают американцы, британцы и немцы). в общем бразилец не мог понять ничего. мне было проще общаться с ним на бразильском, который я видел в первый раз в жизни и конвертил из гугл транслейта. индусы конечно не бразильцы, но как показывает практика, общаться с современными городскими американцами и англичанами довольно просто. с канадцами вообще изи (кроме отдельных моментов, хехе). а вот с обитателями стран третьего мира которые пытаются в язык - крайне тяжко.
Не существует бразильского языка
Вот видишь?! Этот язык даже не существует и все-равно понятней
значит не бразильсякий. он предложил 2 варианта: португальский и еще какой-то. не помню что я выбрал и вбивал в гугл транслейт
В общем, чтобы было понятно. Хинди, как и Урду и прочие индийские языки фонетические, как и русский. Английский же язык не фонетический, не как китайский, но все же. Тоесть, мы проговариваем почти каждую букву, выучил русский алфавит - можешь уже говорить. С английским не так, произношение в английском, зачастую, сложилось традиционно, правила есть, но они работают через раз. В итоге, тех людей, у которых английский не родной язык, с неправильным произношением, понимать легче. Русский акцент вообще легко разбирается, индийский, дело небольшой практике, примерно понял, как они говорят и вот ты уже каждое слово понимаешь, потому что они произносят звуки, на которые англичане забивают вообще, с американцами еще куда не шло. Чтобы понимать английский акцент нужно прям много слушать, разбирать, каждый эк что-то значит, где-то звуки вообще не произносят.
К примеру, буква h. Почти всегда англичане игнорируют эту букву вообще. honor произносится как онор, звук - просто выдох. Все слова с этой буквой не произносятся, в итоге одно слово звучит как другое, индусы же произносят примерно как и мы, их понимать проще.
К примеру, буква h. Почти всегда англичане игнорируют эту букву вообще. honor произносится как онор, звук - просто выдох. Все слова с этой буквой не произносятся, в итоге одно слово звучит как другое, индусы же произносят примерно как и мы, их понимать проще.
а я с тобой согласен. общался на бытовом уровне и с индусом, понять которого было решительно невозможно из-за адского акцента и с англичанином. тут поправочка, чувак из ЮАР был, но потомок англичан, т.е. именно британский английский для него был родной (кстати через него с удивлением узнал, что Мери мужское имя). так второго прекрасно понимал и, что немаловажно, он меня тоже. с амерами гораздо лучше, чем с индусами, это безусловно, но хуже на порядок чем с бритами.
Смотря какие носители. Я порой ютуберов - поляков/австралийцев понимаю лучше чем некоторых профессиональных американских и британских актеров.
Прикольно, только кончается на самом интересном месте.
Можешь фильм посмотреть чтобы узнать что там дальше. Он неплох.
Бред какой-то.
Индусы говорят черти как.
Американский английский идёт хорошо.
С англичанами сложнее, но приемлемо.
Ирландцы и шотландцы вот это действительно сложно.
Индусы говорят черти как.
Американский английский идёт хорошо.
С англичанами сложнее, но приемлемо.
Ирландцы и шотландцы вот это действительно сложно.
Шотландцы вообще заебись
Из всего потока слов понял только obviously
Разве это не honestly было? :D
Это, блять, немецкий какой-то
Шотландцы, акцент...
[Древнее зло пробудилось]
[Древнее зло пробудилось]
Это же классика
Это как раз можно разобрать, особенно с некоторым опытом.
Вот над этим я убился. Раз пятьдесят прослушал, так и не понял толком, кроме нескольких слов.
Вот над этим я убился. Раз пятьдесят прослушал, так и не понял толком, кроме нескольких слов.
"How did they figure out what to bleep?"
хаха
хаха
Вот это жесть...вот это она шпарит, у меня приличное знание английского и я думал что меня не удивить кривым произношением. Но черт возьми...ее реально трудно разобрать...и ведь вроде бы по английски говорит, но я половину слов не понимаю, плюс там куча мата, мне приходиться реально напрягаться, что бы понять хоть что то.
И да...мне реально показалось, что это немецкий какой то.
И да...мне реально показалось, что это немецкий какой то.
У них свой язык какой-то был раньше, кельтское наречие какое-нибудь
Почему "было"? Шотландский гэльский язык вполне себе живой и умирать не собирается
Они сами то друг друга понимают?
Сначала не понял, потом чутка понял, решил больше не понимать.
У индусов почти 200 лет британской оккупации.
И высшее образование на английском
Плюсую за шотландцев. Хотя если постоянно слушать носителя, то можно привыкнуть. Как-то давно приходилось слушать рейдлидера шотландца. Поначалу было мягко говоря сложно воспринимать и понимать его речь, а потом привыкается и становится проще, но всё равно напрягаться приходится и отмечаешь, что обычная британская речь после него - просто музыка.
Поэтому я никогда не вступал в интернешнл статики
Дело привычки, но научиться понимать индусов проще, чем англичан.
Тут скорее о том, что не носители языка будут использовать только самые простые конструкции. Например, в принципе можно выразить мысль на английском без использования артиклей и используя только три времени. Не носитель поймёт, а у носителя будет взрыв мозга.
Хуйня, когда ты переступаешь черту новичка в изучении языка (т.е. уровень 11 классов школы) и перкходишь хотя бы на уровень любителя, то уже все делаешь на автомате. Когда ты переходишь стадию любителя, на стадию общения с носителем языка, то узнаешь забавную ситуацию. Носитель все артикли и времена использует куда реже, чем мы, не носители, когда нас яростно обучали в детстве их заучивать и использовать.
Когда выучил английский и начал смотреть фильм где между собой разговаривают английские гопари-чавсы, ты внезапно понимаешь что ты выучил американский английский.
Поэтому смотрю кино и сериалы с субтитрами, в целом оригинальную речь понимаю, но когда перестаю понимать что они говорят просто читаю субтитры.
Тот кто мог написать такую хуйню никогда не разговаривал с индусами.
Тот, кто не верит в такую хуйню, никогда не смотрел айтишные обучающие уроки на ютюбе.
Поясните как можно не сблевать с "айтишного обучающего урока на ютубе"?
40 минут слушать то что можно за полторы прочитать - это ж ёбу даться можно.
40 минут слушать то что можно за полторы прочитать - это ж ёбу даться можно.
Когда в литературе нихуя не понятно, а тебе показывают на готовом примере че писать и тыкать, то как-то проще. А по статистике, 90% все таких видеоуроков записывают индусы
Хэрви Потах и оккупация Югославии.
... и оккупация Юолави
Это пиздеж чистой воды, который могли придумать только быдлокодеры, у которых единственным опытом в английском были видосы в ютубе. Поговорите, блять, с живым англичанином, или американцем, а потом с живым индусом- вы охуеете просто.
Подтверждаю. Даже завалил 1 собеседование так. Мало что понял...
Не знаю, откуда у автора такое мнение, но создатели обучающих роликов на ютубе и живые индусы - это две очень большие разницы. Я как бы в научной среде вращаюсь, и случается поговорить с совершенно разными иностранными коллегами - на симпозиумах, семинарах. Обычно межнациональным языком считается английский. Так вот, с англичанином, когда он поймёт, что я русский, вполне можно говорить. С американцем или канадцем ещё даже проще. С немцем, итальянцем нормально. С французом сложнее, но можно. Из носителей других языков у нас (Екб) чаще всего попадаются японцы, тут есть центр культурного обмена (и не один), консульство. Понять, что говорят японцы, пытаясь говорить по-английски, очень трудно. Приходится переспрашивать, беседы без переводчика по сути не получается. Разве что перекинуться парой фраз.
Индусы попадались мне два раза. Оба раза они были так уверены в своём английском, что приехали без переводчика и оба раза пришлось привлекать переводчика с хинди (контакт был сильно нужен, потому что они выступали с докладом по моей теме). Они только думают, что говорят по-английски. То есть, грамматика у них нормальная, но они ни единого слова не произносят даже примерно правильно.
Переводчик из университета, который свободно говорит на хинди как я на русском и пишет худлит на этом языке, объяснил нам так: "они говорят между собой на дикой смеси бенгала и хурду с грамматикой хинди, плюс у них в собственном языке все слова, связанные с наукой и техникой - английские, они заимствованы так давно, что полностью исказились, но индусы убеждены, что в английском они так и звучат; у себя дома они пиздец какие культурные люди и очень образованные и это действительно так, но они думают, что это распространяется на весь остальной мир, и этот менталитет они, лол, подцепили от англичан тоже".
Ещё общался с китайцами на английском. Они сильно стараются, то есть просто пиздец как, поэтому их проще понять, несмотря на то, что их язык фонетически очень далёк от английского. В итоге китайца я более-менее понимаю, японца понимаю плохо, а индуса - вообще нет. И ещё раз замечу - это академический круг общения. Эти люди образованные, начитанные, пишущие на английском. Я говорю именно об произношении.
Индусы попадались мне два раза. Оба раза они были так уверены в своём английском, что приехали без переводчика и оба раза пришлось привлекать переводчика с хинди (контакт был сильно нужен, потому что они выступали с докладом по моей теме). Они только думают, что говорят по-английски. То есть, грамматика у них нормальная, но они ни единого слова не произносят даже примерно правильно.
Переводчик из университета, который свободно говорит на хинди как я на русском и пишет худлит на этом языке, объяснил нам так: "они говорят между собой на дикой смеси бенгала и хурду с грамматикой хинди, плюс у них в собственном языке все слова, связанные с наукой и техникой - английские, они заимствованы так давно, что полностью исказились, но индусы убеждены, что в английском они так и звучат; у себя дома они пиздец какие культурные люди и очень образованные и это действительно так, но они думают, что это распространяется на весь остальной мир, и этот менталитет они, лол, подцепили от англичан тоже".
Ещё общался с китайцами на английском. Они сильно стараются, то есть просто пиздец как, поэтому их проще понять, несмотря на то, что их язык фонетически очень далёк от английского. В итоге китайца я более-менее понимаю, японца понимаю плохо, а индуса - вообще нет. И ещё раз замечу - это академический круг общения. Эти люди образованные, начитанные, пишущие на английском. Я говорю именно об произношении.
У японцев тоже много заимствований, и большинство тоже не слышат разницы между тем, как в английском и у них. Серьёзно, пробовала начальника учить, perfect - "пааафекто" и сидит с такими непонимающими глазами, "я же всё правильно говорю?"
С другой стороны, не знаю, как у индусов, а у японцев ну очень мало звуков в своём языке, поэтому они и произносить ничего не могут, и на слух не различают особо (японский на слух - один из самых простых языков, по-моему, он вот как пишется, так и читается).
А, особенно мне нравится R и L. Раньше не понимала, как они при диктовке слов на японском английском различают эти буквы (в японском нет звука "л"), а потом спросила японца, и он посмотрел как на дуру и сказал. "Как можно путать "ару" (R) и "эру" (L)?"
С другой стороны, не знаю, как у индусов, а у японцев ну очень мало звуков в своём языке, поэтому они и произносить ничего не могут, и на слух не различают особо (японский на слух - один из самых простых языков, по-моему, он вот как пишется, так и читается).
А, особенно мне нравится R и L. Раньше не понимала, как они при диктовке слов на японском английском различают эти буквы (в японском нет звука "л"), а потом спросила японца, и он посмотрел как на дуру и сказал. "Как можно путать "ару" (R) и "эру" (L)?"
日本語 - один из самых простых языков, как пишется, так и читается
Я говорила именно на слух) никто не мешает записать это にほんご. Зато это нихонго точно не превратится в речи в "нехонго", "нихонга" или ещё как. У корейцев тех же, только азбука, зато "дж" может в "т" превратиться, хотя в другом слове будет уже читаться как следует. И "инторнет" с падежом превращается уже в "инторнэс"+падеж. И так далее.
Иероглифы - это уже другое дело, сами японцы многие слова помнят только хираганой)
Иероглифы - это уже другое дело, сами японцы многие слова помнят только хираганой)
Эру Илуватар! Единый Творец,Перворожденных и Адэйн! А как вообще ты в японскую контору попала?
Я переводчик японского) Куда мне ещё попадать)
https://rutube.ru/video/7c806393a9705797d7e92c4a05493d5d/
Блин, у меня сейчас примерно такое. В команде кроме наших есть индус, индуска и канадец. Индус говорит сносно, сравнительно медленно (возможно подстраивается под нас). Индуска говорит вообще шикарно: очень быстро, но при этом чётко и громко, никаких вообще сложностей. А вот канадец... Мало того, что быстро и неразборчиво, так у него еще и манера выдавать свои мысли специфична. Он не скажет просто, что ему нужно. Он начнёт издалека, в середине как-то завуалированно поставит задачу, а потом скажет ещё несколько предложений, слабо относящихся к поставленной задаче. Очень сложно его понимать.
Походу ты национальности и пол перепутал.
Необязательно. Всё же индивидуально. Носитель английского без поставленной речи может глотать половину слов так, что смысл только угадывается.
Блин, ну когда же уже до всех дойдет, что индусы - это те, кто исповедует индуизм, а вот жители индии - индийцы. Не все индусы - индийцы и не все индийцы - индусы.
Индуизм исповедуют индуисты. Индус - национальность. Индиец - гражданство. Например: человек может быть индусом и жить в Китае. Или быть индусом-христианином. Или быть арабом и жить в Индии, тогда он араб-индиец. Или быть русски и исповедовать индуизм, русский индуист.
https://indiya-land.ru/history/indiytsyi-ili-indusy
Цитата:
"Правильное название жителей Индии – «индийцы», мужчины – «индиец» и женщины «индианка», хоть часто используется ошибочная форма «индийка».
То, о чём ты говоришь "индус это последователь индуизма" придумали и использовали исключительно британские колонизаторы. Это неверно и нигде не используется очень давно.
https://indiya-land.ru/history/indiytsyi-ili-indusy
Цитата:
"Правильное название жителей Индии – «индийцы», мужчины – «индиец» и женщины «индианка», хоть часто используется ошибочная форма «индийка».
То, о чём ты говоришь "индус это последователь индуизма" придумали и использовали исключительно британские колонизаторы. Это неверно и нигде не используется очень давно.
Нет такой национальности индус. Нету.
А вот религиозная принадлежность есть. Да, этот термин устарел. Но в период своей актуальности обозначал именно религиозную принадлежность, поскольку обозначал тех кто живет в Индии, но при этом не мусульманин, не сикх, не буддист и не христианин.
Хотя, например, даже сейчас в википедии религиозная принадлежность хиндустанцев обозначается как индусы: https://ru.wikipedia.org/wiki/Хиндустанцы
Т.е. если проводить аналогию, то: индус(индуист)-хиндустанец(бенгалец, тамил и т.д.)-индиец христианин-русский(чуваш, мордовец и т.д)-россиянин.
А вот религиозная принадлежность есть. Да, этот термин устарел. Но в период своей актуальности обозначал именно религиозную принадлежность, поскольку обозначал тех кто живет в Индии, но при этом не мусульманин, не сикх, не буддист и не христианин.
Хотя, например, даже сейчас в википедии религиозная принадлежность хиндустанцев обозначается как индусы: https://ru.wikipedia.org/wiki/Хиндустанцы
Т.е. если проводить аналогию, то: индус(индуист)-хиндустанец(бенгалец, тамил и т.д.)-индиец христианин-русский(чуваш, мордовец и т.д)-россиянин.
Пиздец, мамкины англичане :D
Все наоборот. Индус не использует сленг ? Спасибо, моя пятница удалась :D
Все наоборот. Индус не использует сленг ? Спасибо, моя пятница удалась :D
Английский и индусы были бы проблемой, если бы всегда можно было разобрать деревенщину, говорящего по-русски.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться