она деревянная ?
она китайская
у 99% смотрящих эту картинку на столе китайские клавиатуры
вообще-то иероглифы японские ....
Просто уйди, пишут японцы на азбуке, а потом она автоматическии переводится на иероглифы
но иероглифы, блять японские
Цифра 0 в японском языке выглядит иначе. А вообще иероглифы у них почти все одни - японцы переняли китайскую письменность, создали 2 азбуки, а затем упрощения шли немного по-разному (только в некоторых городах Китая до сих пор полные формы). И предыдущий комментарий справедлив - у японцев хирагана и катакана (азбуки) играют большую роль, IME переводит в иероглифы + буквенные суффиксы (почти во всех словах есть буквы) (есть ещё вариант романдзи - английские буквы переводятся в иероглифы и буквы). Из этого я делаю вывод, что клавиатура китайская. Это говорю я, как изучавший японский язык и владеющий IME-kana.
а раскладка-то все равно японская
В японской раскладке нет иероглифов.
Пишу со своей клавиатуры как последний аргумент, ибо не согласиться с таким невозможно.
1:
ろぬふあうえおやゆよわほへ
たていすかんなにらせ゛゜む
ちとしはきくまのりれけ
つさそひこみもねるめ
2:
ロヌフアウエオヤユヨワホヘ
タテイスカンナニラセ゛゜ム
チトシハキクマノリレケ
ツサソヒコミモネルメ
"Заглавные" символы пропускаю - там всего лишь небольшие отличия (длинный звук, точка, запятая)
Любое другое расположение - типа раскладки Дворака для английской, т.е. СИМВОЛЫ просто меняются МЕСТАМИ, а НЕ СОДЕРЖИМЫМ.
Пишу со своей клавиатуры как последний аргумент, ибо не согласиться с таким невозможно.
1:
ろぬふあうえおやゆよわほへ
たていすかんなにらせ゛゜む
ちとしはきくまのりれけ
つさそひこみもねるめ
2:
ロヌフアウエオヤユヨワホヘ
タテイスカンナニラセ゛゜ム
チトシハキクマノリレケ
ツサソヒコミモネルメ
"Заглавные" символы пропускаю - там всего лишь небольшие отличия (длинный звук, точка, запятая)
Любое другое расположение - типа раскладки Дворака для английской, т.е. СИМВОЛЫ просто меняются МЕСТАМИ, а НЕ СОДЕРЖИМЫМ.
Блять у них одни и то же иероглифы
значит эта клава китайская?
а зачем маркировать пробел?
в японии пишут без пробелов
ты прав, он это не японская клава
но сука иероглифы - японские! счет ичи ни сан року го, это японский счет
каратека?
"ичи ни сан щи го року щичи хачи кю дзи" - китайский счёт. "Щи" заменена на японскую цифру ("нана" - "щичи" - таже ситуация, только слово "боль") , т.к. созвучно со словом "смерть". Китайские цифры перешли в Японию и только некоторые ситуации требуют японские цифры. А ИЕРОГЛИФЫ у них одни - китайские.
Вообще-то, это японский счет.
И как на китайском ?, сука у них тоже самое
Это необязательно. По традиции - без. Для детей рекомендуется писать с пробелами или азбукой.
А в фильме их 3 стояло, я думал так и должно быть.
Это японская клава...
нет
Это корейская клава вообще-то...
В Корее буквы скруглённые обычно. В Северной, ЕМНИП, редко используются китайские иероглифы, но буквы - всё равно основа.
Если учесть что каждый иероглиф это слово.
Каждый иероглиф - значение или структура. Структура собирается в слово или грамматическую конструкцию. Бывают, конечно, слова из 1-го иероглифа, но это как и случай с "я"/"I".
Бляит 1-ых Это не японская клавиатура, японская клава состоит из их азбуки т.е. хиригана и катакана. 2-ых это китайская клава работает по принцыпу ключа т.е. тут основные ключи для поиска иероглифа, а не все иероглифы. 3-ых У Китайцев и Японцев одни и те же иероглифы, просто разное чтение
Расположение иероглифов другое. Вместо цифр стоят другие слова, вовсе не означающие цифры.
mirgand прав. Иероглифы на красной клаве - японские, записаны хираганой.
Хирагана - буквы. (Надеюсь, отобразиться) ひらがな - хирагана (гладкие буквы). カタカナ -катакана (острые углы). 漢字 - иероглифы (Китай/Япония). Через тире как пояснение, так и перевод.
китайская клавиатура она как обычная наша только без дополнительных русских букв. Они печатают с помощью программы пишут пинины и дальше выбирают правильный иероглиф
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться