"da yebis ono v rot" - перенос технических работ на другое (часто неопределенное) время
Тогда уж "Da yebis ono konem"
нет конём это по умолчанию а в рот уже выше уровень, то есть даже конем уже недостаточно.
"Yebantayi" - Сотрудники пропустили регламентное обслуживание
smeyalis' vsem superjetom.
А зачем слова, которые поймут знающие русский язык, объяснять на русском?
я помню был русский разговорник с такими фразами,но с переводом на английский
для составления смищного (нет) списка терминов.
Универсальный язык общения, принятый в авиации
С малыми поправками это универсальный язык, принятый вообще везде.
Не везде, но в очень многих сферах
Если не везде, то назови сферу деятельности, в которой оон не принят.
А ООН никуда не принят. Это он всех принимает.
Ок.
Если не везде, то назови сферу деятельности, в которой он не принят.
Думаю, для тебя это было важно.
Если не везде, то назови сферу деятельности, в которой он не принят.
Думаю, для тебя это было важно.
Может это такая специфическая цензура?
Хм, почти универсальный список.
-У тебя есть буквы на белом фоне? -
-Лучше. У меня есть фото букв на белом фоне-
-Лучше. У меня есть фото букв на белом фоне-
Знаем мы одного "представителя смежных служб"
"Pizdec nahui blyat" - полное несоответствие технической документации с имеющимся агрегатом.
И да, состоятЬся.
И да, состоятЬся.
Da pohyi, i tak sojdyot - ситуация, в которой затраты на доработку документации и исправление дефектов превышают возможные материальные и репутационные потери.
"Pizdariki" - авария летательного аппарата в процессе полета
По поводу толкования последнего в списке термина мой гугл не согласен
#Приколы_для_пилотов в теги
"Shto-to ebnulo" - факт наличия дефекта известен, но назвать точную причинуне предоставляется возможным
"Pizdecc "произносится как "пиздек".
Вообщем, уровень школоты, приколы для дебилов.
Вообщем, уровень школоты, приколы для дебилов.
Почему-то "перевод" в мозгу звучит как аудио-ассистент (голос робота) для плоховидящих.
Очень похоже на тот который я использую))) Только у меня он бы выглядит скорее так:
"Pizdec kakoito" - В оборудовании появился сложный дефект, требующий больших трудозатрат и/или замены дорогих комплектующих.
"Polniy pizdec" - Объём/стоимость ремонта/стоимость комплектующих или всё в месте превышает рациональность ремонта, либо стоимость нового оборудования.
"Pidorasi" - Краткая оценка действий предыдущих специалистов если ранее уже проводился ремонт.
"Tam razberemsya" - Объём работы возможно оценить только после разборки оборудования.
"Hui prossish" - Недостаточно данных для диагностики/ремонта.
"Ya ebu"/"Hui ego znaet" - Требуется ознакомиться с технической документацией, либо консультация от производителя/сервисного центра.
"Blya" - Результат проверки работоспособности отличается от ожидания.
"Blyaaaaaaaaaaa"/"Nu ebany v rot" - Результат проверки работоспособности сильно отличается от ожидания.
"Kakogo huya?" - В результате проверки работоспособности появился новый дефект/новый функционал.
"Huinya" - Общее название необходимого для ремонта инструмента и комплектующих, обычно используется с добавлением характерной для предмета особенности (например: "Huinya" с резьбой/"Huinya" с синим проводом/"Huinya" с лампочкой), так же, в зависимости от ситуации, термин может обозначать возможность быстрого ремонта на месте.
"Proeb" - Ошибка при ТО, либо его отсутствие.
"Pohui" - Это оборудование не находиться в моей зоне ответственности.
"Huylo" - Человек который пользовался оборудованием когда оно вышло из строя (зачастую который и является причиной выхода из строя). Возможны варианты с добавлением терминов "Ebuchee"/"Ebanoe"/"Blyadskoe" в зависимости от сложности ремонта.
"Da yebis ono v rot" - перенос технических работ на другое (часто неопределенное) время.
"Chto za nahui?" - Выявлено полное несоответствие технической документации с имеющимся оборудованием.
"Nahui nado tuda lezt" - Оборудование находиться на гарантии.
"Pizdec kakoito" - В оборудовании появился сложный дефект, требующий больших трудозатрат и/или замены дорогих комплектующих.
"Polniy pizdec" - Объём/стоимость ремонта/стоимость комплектующих или всё в месте превышает рациональность ремонта, либо стоимость нового оборудования.
"Pidorasi" - Краткая оценка действий предыдущих специалистов если ранее уже проводился ремонт.
"Tam razberemsya" - Объём работы возможно оценить только после разборки оборудования.
"Hui prossish" - Недостаточно данных для диагностики/ремонта.
"Ya ebu"/"Hui ego znaet" - Требуется ознакомиться с технической документацией, либо консультация от производителя/сервисного центра.
"Blya" - Результат проверки работоспособности отличается от ожидания.
"Blyaaaaaaaaaaa"/"Nu ebany v rot" - Результат проверки работоспособности сильно отличается от ожидания.
"Kakogo huya?" - В результате проверки работоспособности появился новый дефект/новый функционал.
"Huinya" - Общее название необходимого для ремонта инструмента и комплектующих, обычно используется с добавлением характерной для предмета особенности (например: "Huinya" с резьбой/"Huinya" с синим проводом/"Huinya" с лампочкой), так же, в зависимости от ситуации, термин может обозначать возможность быстрого ремонта на месте.
"Proeb" - Ошибка при ТО, либо его отсутствие.
"Pohui" - Это оборудование не находиться в моей зоне ответственности.
"Huylo" - Человек который пользовался оборудованием когда оно вышло из строя (зачастую который и является причиной выхода из строя). Возможны варианты с добавлением терминов "Ebuchee"/"Ebanoe"/"Blyadskoe" в зависимости от сложности ремонта.
"Da yebis ono v rot" - перенос технических работ на другое (часто неопределенное) время.
"Chto za nahui?" - Выявлено полное несоответствие технической документации с имеющимся оборудованием.
"Nahui nado tuda lezt" - Оборудование находиться на гарантии.
как сюда путин попал ?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!