Кстати, русская локализация ужасна. Мало того, что проебаны шрифты, так еще и проебана большая часть шуток.
Но в условиях цензуры они не так уж и плохо справились.
Ну так-то да, играть более чем можно.
В России даже шрифты зацензурены? о.о
Видимо, не смогли подобрать готическую кириллицу.
Подобрать? Они локализоторы или хуи с горы? Почему бы его не создать?
Это же 30 букв рисовать, плюс ещё столько же заглавных, плюс точку, запятую и знак вопроса!
33. и чё?
Софтклаб только издатель - Русская локализация делалась под заказ самолично Capcom у Польской студии мульти-переводчика Testronic (Мы переводим на 40 языков, мы крутые про, тьфу ты) и на работу и контроль качества русской версии было выделено 4 человека, КАРЛ!... И один из них судя по фамилии походу поляк, а второй латыш.
А про то как Ви говорит в женском роде, а Триш в мужском я вообще молчу.
ох уж эти друзья которые говорят завести отношения
а завести, пардон, куда?
В тупик.
Умственного развития
Забудь за девушку, вся сила во мне.
Получается не я один немного подгорел от того что в оригинале персонажи нормально так матом кроют все и вся а в локализации вообще все чинно и "воспитанно" ?
Большинство людей к этому просто привыкло. Плюс ничего не сможет затмить тот ебанутый пиздец, что был в перезапуске.
Напомню, в официальной русской локализации фразу "I got a bigger dick" перевели как "У меня нос длиннее".
Напомню, в официальной русской локализации фразу "I got a bigger dick" перевели как "У меня нос длиннее".
Стоп, у игры есть русская озвучка?
Ну я вообще не про озвучку говорил, я про официальный текстовый перевод. Но озвучка есть, только фанатская. Всю хуйню с переводом в ней исправили, но само качество... Нормально озвучены только Мундус, Вергилий и та девчонка в балахоне, забыл как звать. Остальные - от ниже среднего до уровня стратегического музычья.
Мундус?
Мундус.
Я про перезапуск говорю, если что.
Я про перезапуск говорю, если что.
А.
А я думал мы тут про аниме.
А я думал мы тут про аниме.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться