В Красноярске развесили таблички с ошибками на русском и английском языках. В частности, вместо остановки гастроном появился "Святой Гастроном".
Та... / Красноярск :: Россия :: страны :: табличка :: языки
Потому что тут сокращение от station (остановка). А вообще когда писался первый коммент, описания не было. ОП позже добавил
(to the Academgorodok)
Не "в", а "в направлении".
Вознесём хвалу спасителю нашему - Гастроному!
И да не иссякнут плоды его и да прибудет с нами скидка, кэшбек.
Во имя котлет, картофеля и святых пельменей.
Пельминь.
где ошибка в русском языке? Не вижу
Как минимум после "маршруты" запятая пропущена.
Но вообще формулировка пиздец. И это на указателе, который должен быть образцом лаконичности и понятности.
"через данный остановочный пункт", им там за объём текста платят, что ли?
по ГОСТу видать.
а какой твой вариант?
Не иначе как К.О. пролетал мимо.
Причастный оборот должен быть выделен запятой.
Надо будет сфотографировать, на въезде в город говняного цвета табличка (пару лет назад стали похоже ставить повсюду, типа указатель на достопримечательности, хотя почему-то "достопримечательностями" одни только церкви да монастыри оказываются). Там написано на русском Казанский богородичный мужской монастырь, а ниже по английски KAZAN VIRGIN Monastery. Сорри за качество, это с гугл мапс.