когда продавец не знает английского, то пусть лучше иностранец прочитает с бумажки транслит названия того, что он хочет купить, чем будет ходить по всему магазину, тыча пальцем, или пытаться это изобразить
так иностранцу проще пальцем тыкнуть на рандомный пирожок, чем язык ломать всякими wetchenoj
Великолепный пример перевода путем транслитерации.
40 рублей? они величиной с батон?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться