А как же: "он ощущает себя легионом?"
Чета сложно, можно проще: с кем неформально общаешься - ты. С кем формально - вы.
А вообще, это не вопрос языка, а скорее вопрос менталитета, если речь об английском. Англоязычные не употребляют "ты" не потому что у них этого в языке нет (есть - thou). Просто не хотят.
А вообще, это не вопрос языка, а скорее вопрос менталитета, если речь об английском. Англоязычные не употребляют "ты" не потому что у них этого в языке нет (есть - thou). Просто не хотят.
Этот thou устарел пятьсот лет назад, потому и не употребляют. Это все равно что в русском глагол to be начать употреблять.
Но вообще следовало бы уточнить, с каким именно иностранцем, потому что ты/вы наверное только в английском нет.
Но вообще следовало бы уточнить, с каким именно иностранцем, потому что ты/вы наверное только в английском нет.
Отнюдь, оно употребляется, но считается устаревшим, как например "отнюдь". Ну в том и смысл, что когда слово не хотят употреблять, оно вырождается. Это нормально для языка.
However, this pronoun did not disappear, as it also functioned as an indicator of familiarity or intimacy, and retained its function as a singular form of address for God in many cases in ecclesiastical writings. We still see thou is some forms of modern use, such as in discussions of the “I and Thou” concept of Martin Buber’s philosophy, or in colloquial phrases such as “holier-than-thou.”
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/why-did-we-stop-using-thou
However, this pronoun did not disappear, as it also functioned as an indicator of familiarity or intimacy, and retained its function as a singular form of address for God in many cases in ecclesiastical writings. We still see thou is some forms of modern use, such as in discussions of the “I and Thou” concept of Martin Buber’s philosophy, or in colloquial phrases such as “holier-than-thou.”
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/why-did-we-stop-using-thou
Об этом и речь. Оно осталось по сути только в молитвах, там где текст каноничный и менять его не комильфо. В бытовой речи его произносят разве что когда Шекспира цитируют или поговорками сыплют. А вот почему оно вымерло - хз, вероятно по той же причине, по какой вымерло "art".
Там же написано, почему: за тыканье не к месту одно время пиздили нещадно. Ну и сейчас там к личному пространству относятся более уважительно, насколько я знаю. И поэтому на всякий случай предпочитают не тыкать вообще, чтобы не оскорбить невзначай хорошего человека.
Ну там в конце поправка идёт, что скорее всего просто синтаксические изменения. И честно говоря, сомнительная теория. Сингулярное "Вы" есть во всех языках и подозреваю, что появилось оно примерно в одно время у всех, но нигде не послужило причиной отмирания "ты".
Почему сомнительная? "ты" приобрело контекст не только неформального общения, но и низшего сословия, "you" - высшего соответственно. Логично, что когда все стали равны, все стали не низшим сословием, а высшим, понятное дело, Гражданами. Соответственно, все стали "Вы".
Получается, что если бы не этот контекст, "ты" бы в английском не отмерло.
Получается, что если бы не этот контекст, "ты" бы в английском не отмерло.
И, кстати, нет, не только в молитвах. Thy, thou и его формы являются нормой современного английского (это не obsolete) и используются до сих пор. Как и "отнюдь" в моём примере.
Пруф:
https://english.stackexchange.com/a/4058
Пруф:
https://english.stackexchange.com/a/4058
Ну это из разряда упрямый замкнутый общин. Примерно как русские староверы по всему миру до сих пор говорят на каком-то архаичном языке и читают и пишут с титлами. Или как вятский диалект, где вроде все слова русские, но хрен поймёшь о чем говорят.
Да, скорее всего так и есть. Но я о другом - что если скажешь "thou", тебя не будут поправлять, т.е. это корректно с точки зрения языка. Но могут подумать, что ты слишком вычурный, манерный.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться