Далеко пойдет
А есть видео, как он анализирует ее работу?
Поясните недоангличанину
какая-то игра слов которые мы не понимаем.
"be anal" означает быть излишне придирчивым, если короче, то быть засранцем.
Ну, а то что произнесла она не было идиомой.
Ну, а то что произнесла она не было идиомой.
Готово
Вольный перевод:
*Первая неделя нового босса на новой работе*
Босс: Извини что я так жОсток к твоей работе, но мне нужно ее перепроверить.
Девушка: Ничего, я люблю пожестче!
*Надпись в глазах - я жажду смерти*
*Первая неделя нового босса на новой работе*
Босс: Извини что я так жОсток к твоей работе, но мне нужно ее перепроверить.
Девушка: Ничего, я люблю пожестче!
*Надпись в глазах - я жажду смерти*
Хм, адаптивный перевод не так уж и плох
Идущие на смерть приветствуют тебя
Мне кажется, что фразу "я жажду смерти", можно интерпретировать, словно она хочет кого-то убить, хотя тут, по-моему, должно быть "я хочу умереть".
"убейте меня"
не " нового босса " , а новый босс, у барышни - новый босс и первая неделя на новой работе
Как доказать жене, что "Катя - Анал" - это Екатерина Павловна из отдела аналитики?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться