€
ЛЕВ ОБОРИН ★
Поэт, переводчик, литературный критик
Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина «аль денте». Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое. И вот у Одоевского прочёл - «впросырь». Теперь только так и не иначе!