Песни. Они, вроде как, не влияют ни на что, но перевести их я тоже могу.
Да, переводи.
157(29,85%)
Нет, это не нужно.
192(36,5%)
Я ДЫННЫЙ ВОЛК (посмотреть результаты)
177(33,65%)
И премию Дарвина получают эти два копа.
Проснулся - вспомнил. Предыдущие страницы
http://joyreactor.cc/post/3527302 с 1 по 9
http://joyreactor.cc/post/3528563 с 10 по 13
http://joyreactor.cc/post/3527302 с 1 по 9
http://joyreactor.cc/post/3528563 с 10 по 13
Господи, парень, спасибо что открыл мне этот комикс, пошел читать оригинал, не останавливай перевод, годнота.
В общем, пока вчера на работе сидел, дочитал. Приятное ощущение, что во всех банальностях сюжетов которые все эксплуатируют, смог удивить. Угадал только один момент.
Рисовка, сюжет, просто реально 10 из 10.
Еще раз спасибо, что годноту открыл
Рисовка, сюжет, просто реально 10 из 10.
Еще раз спасибо, что годноту открыл
Чувак, а где бы почитать?
https://readcomiconline.to/Comic/Tomboy
Пришлось поискать, а то комикс был на старом ноуте который приказал долго жить в прошлом году)
Пришлось поискать, а то комикс был на старом ноуте который приказал долго жить в прошлом году)
Спасибо, уже нашёл сам, жаль перевод заброшен.
в этих комиксах есть расчлененка, демоны и ебля?
ебля уже была, но зацензурена. в первом комиксе
Почему дынный? Он же wintermelon wolf - ни разу ни дыня и не арбуз
А вот это интересный вопрос. Волк Восковой Тыквы, Волк Зимней Дыни были возможными вариантами. А потом я подумал. Шоу в комиксе нечто глупое, как наши пиратские переводы Винкс. Почему и не Дынный Волк, если звучит забавно, а на общий контекст не влияет. (Переводчик ужасно сожалеет, если именно оригинальное название как-то будет обыгрываться в дальнейшем.)
Кстати, я всё равно переделываю первые страницы на пример опечаток и прочего, так что могу в дальнейшем поменять.
Кстати, я всё равно переделываю первые страницы на пример опечаток и прочего, так что могу в дальнейшем поменять.
Да я без претензии (тем более один фиг в оригинале читаю)), может есть устоявшийся перевод какой-то и т.д.
Длиннопост в теги.
было бы не дурно трек приложить к комиксу для атмосферности и контекста. ибо зарубежному читателю эти слова с песен говорят что-то. но преставителям других цивилизаций - нет
Это тексты песен из мультсериала, который существует только во вселенной комикса, так что оригинального трека не существует.
В ком то сейчас девочка-волшебница берсерк проснётся
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться