"Bwig bwad" - сюсюкающее big bad? Большой и плохой/злой?
Бальфой нехарофый
Bad тут в значении "сильный, грубый", как в badass.
Это отсылка к BIG BAD WOLF (большой страшный волк) из сказок про красную шапочку или про трёх поросят.
Она его подъябывает, мол: "Ооо, большой и страшный серый волк воин наебнулся, лол".
Мелкая придирка, но фраза : "Наш большой сильный воин ушибся?" . Должна была звучать как : " Оххх... Нашему большинкому плохишу войну больнинко" В общем как будто сюсюкается с ребенком, что добавляет своих красок. Но это картинка в интернэте так что кого это волнует, кроме меня.
Здесь собрание надмозгов?
Big bad как и badass можно перевести как крутой, поэтому можно "Оооо... крутышу бо-бо?"
Биг/бэд здесь имеется в виду как Big Bad Wolf из сказки про 3-х поросят, воин же в дверь еще ломился, видимо.
Да перевод ваще не оч, написано же "Ебать ты" , откуда взялось это "иди на хуй".
я так себя чувствовал, натыкаясь на дверной косяк, когда похудел до 90 кг. Тру воин сносит проем.
Хмм... след от удара ниже плечей дамочки, хотя на вид мужик вроде больше и выше.