Оцените авторское исполнение:
До оригинала не дотягивает.
33(22,92%)
Вполне-вполне!
94(65,28%)
Лучше чем оригинал.
17(11,81%)
Безусловно шикарно, очень круто, атмосферно и пробуждает в памяти события книг и впечатления от их прочтения, но несколько смутил резкий переход между двумя куплетами от, скажем, сюжетки Цирри к любовной линии Йен в районе пятой минуты. Ну и голос, как мне показалось, все-таки чуть слабее чем в оригинале.
Голос хорош, лирика не очень. В законченное произведение долили воды, очень многие моменты просто вымучены для рифмы, ритм и размер не всегда соблюдаются и ей приходится ускорятся чтоб успеть пропеть слово, в котором больше слогов чем нужно чтобы не ломать все.
А вообще даже если не обращать внимания на косяки, то все равно не то. Оригинальная песня это как концентрат, взят четкий момент и задано определенное настроение, а тут обо всем понемножку, не дослушал до конца, но можно было и про Плотву спеть:
Поправлю я подпругу, навьючу снаряженье
Взлечу орлом в седло, ведь ждут меня дела
Всю жопу уж истёр но ждет предназначенье
А значит потерплю. Эй! Шевелись, Плотва!!!
И Плотва летит стрелой гнедою
Сквозь крыжовник терпкий, сладкую сирень
Приложился в ветку дуба головою
И кубарем нырнул в кустов сырую тень
А вообще даже если не обращать внимания на косяки, то все равно не то. Оригинальная песня это как концентрат, взят четкий момент и задано определенное настроение, а тут обо всем понемножку, не дослушал до конца, но можно было и про Плотву спеть:
Поправлю я подпругу, навьючу снаряженье
Взлечу орлом в седло, ведь ждут меня дела
Всю жопу уж истёр но ждет предназначенье
А значит потерплю. Эй! Шевелись, Плотва!!!
И Плотва летит стрелой гнедою
Сквозь крыжовник терпкий, сладкую сирень
Приложился в ветку дуба головою
И кубарем нырнул в кустов сырую тень
Браво!
Ну лирика спорная, да и не ею написанная. Меня цепанул в основном голос. К слову, у неё на канале прилично действительно хороших песен собственного сочинения (по ведьмачьей вселенной).
Когда первый раз слуша на ру языке, прям за душу взяло. Потом послушал на оригинале, понял какой отстой был и других языков уже воспринимать не мог. С этим произведением тоже, шикарно, но на польском было бы еще лучше.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться