в чём разница фраз "life be strange!" и "life is strange" ?
"life be strange!" употреблено (скорее всего) в контексте "may be" или "will be" - может быть или будет странной, тогда как "life is strange" -является утверждением.
а вот еще упустил. в английском, "странствия" и "странность" не так сильно оторваны друг от друга по значению, как у нас. Возможно имелась в виду "Странствующая жизнь" ,учитывая пиратскую тематику.
уже более интересный вариант, до первого и своего ума хватило.
тадаб написали "лайф йарр стрендж"
People are strange...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться