свалилс
прост)
![Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы ДХ ВЫ Ж
ж
Ч
ХИТРОУМНЫЙ СУДАРЬ,Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы](https://img2.safereactor.cc/pics/comment/Dilbert-Комиксы-1491974.jpeg)
![Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы ,Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы](https://img2.safereactor.cc/pics/comment/Dilbert-Комиксы-1493333.jpeg)
Почему мысли пса "And then there was one" перевёл как "В огонь один свалился брат ,И уцелел один"?
Если это цитата из "10 Little Niggers", то там один сгорел на солнце, а не в огонь свалился. И вообще не проще было перевести "И вот остался лишь один"?![Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы CO-CEOS
LET'S SPLIT THE DUTIES THIS WAY. . .
I
I WILL BE THE CEO WHO ATTENDS BORING MEETINGS, AND YOU CAN BE rAORE OF A RICHARD BRANSON TYPE WHO DOES DANGEROUS PUBLICITY STUNTS.
W=A
11-17 (4 02014 Scott Adams Inc Aw,Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы](https://img2.safereactor.cc/pics/comment/Dilbert-Комиксы-1493906.gif)
Если это цитата из "10 Little Niggers", то там один сгорел на солнце, а не в огонь свалился. И вообще не проще было перевести "И вот остался лишь один"?
![Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы CO-CEOS
LET'S SPLIT THE DUTIES THIS WAY. . .
I
I WILL BE THE CEO WHO ATTENDS BORING MEETINGS, AND YOU CAN BE rAORE OF A RICHARD BRANSON TYPE WHO DOES DANGEROUS PUBLICITY STUNTS.
W=A
11-17 (4 02014 Scott Adams Inc Aw,Dilbert,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы](https://img2.safereactor.cc/pics/comment/Dilbert-Комиксы-1493906.gif)
Ну или "Из всех остался лишь один"