ну хуй знает...
Сомневаешься, замутил ли с буйволом или нет ?
Начинать надо с пони.
ты уже перешёл на буйволов?
А ты проверь!
эээээ... нет.
ты наверно и денег заплатить готов, но нет.
лучше просто расскажи нам.
ты наверно и денег заплатить готов, но нет.
лучше просто расскажи нам.
Нет.
Сомневаюсь, стоит ли этот буйвол вообще внимания.
перевод последней пикчи на 5+
To be down — это как бы фразеологизм-намёк на то, что, если ты мне это предложишь, я соглашусь.
То есть адекватный перевод: «Кое-кто из буйволов был бы не прочь скоротать вечерок за стаканчиком-другим»
То есть адекватный перевод: «Кое-кто из буйволов был бы не прочь скоротать вечерок за стаканчиком-другим»
Просто автор переохладил свое траханье.
но не бегемотики. никто не смеет посылать нахуй бегемотиков.
-Бегемоты идут на север.
-Бегемоты идут на хуй, ваш Штирлиц живет этажом выше !
-Бегемоты идут на хуй, ваш Штирлиц живет этажом выше !
Хергитские гобелены не нужны?
хаха, а это откуда ?
фраза из игры Mount&Blade
пейнт-варриор в деле
С бегемотом было бы лучше , но тем не менее ...
«Недруг - друг» — лучшая пара синонимов из всех, что я видел.
вот ведь), значит в "неправду" тоже нельзя верить)
"Недруг" и "друг" не синонимы.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться