Вот, все-таки решилась выложить. Продолжение в коментариях.
Дальше есть?
Сейчас будет :)
Замечательно! Жду.
Лучше отдельным постом!
Похоже он соберется его насиловать
Блин, как в тему :)
На фоне играло когда на пост наткнулся. )
Мой нетбук не выдержит, как и интернет :(
а что за кукла,я внедуплил?
Его настоящее тело находится на троне, он может путешествовать по миру только через аватар, то бишь через куклу(перевод приближен к оригиналу).
аа,спс
Не за что :)
Кстати, возможны неточности перевода и орфографические ошибки. Заранее извиняюсь :)
Лично я благодарен даже за перевод с памарками
ИМХО такие примечания переводчика,как у тебя не нужны
Про змея-искусителя соу клоуз. Максвелл создан по прототипу Воланда из Мастера и Маргариты, на что указывают и два разных глаза в этом стрипе :)
Глаза разные скорее потому, что Левый принадлежит Максвеллу, а правый Уилсону.
Лично у меня с фразой "воспользоваться тобой" другие асоциации
оглаф?
На первом фрейме лежат оторванные крылья, на следующем - Уилсон с крыльями. Он новые что ли отрастил?
Page 23
Page 24
Дальше продолжение только на английском нашла. :( Но если надо, ответьте мне и я выложу сюда.
Выложи на английском плиз
Может я переведу
Может я переведу
Пока на этом всё. Завтра выложу перевод комикса Don't starve от автора ZombiDJ =(^_^)=
То есть Максвелл всё напиздел?
Нет, он скорее всего что-то не договаривает.
Ну, в игре машина нужна для перехода в новый мир... :)
Очень очень интересно... пошел играть... И еще - ну не надо делать такие грубые ошибки пожалуйста. Опастным? Присвятая? facepalm
Упс! Спасибо что сказал, честно не заметила. Исправлюсь :)
Будующем, мне не нравиться, не договаривает ("недоговаривает" правильно)... удачи)
Ну почему, почему, черт побери, берутся за переводы именно те, кто и родного русского не знает?
но нИ один из них ("ни один", "ни одного", "ни шиша", ага?)
Неплохо для новичка (Как? Неплохо. В одно слово, блять)
остАновить (а не остОновить, как у тебя)
так-с (через дефис)
мои слова недействительными (слитно)
чтобы контролировать (слитно)
мариОнетка (а не мариАнетка)
держал меня в живых, чтобы я (слитно)
ты, вероятно, (это вводное слово, запятые с 2-х сторон)
предполАгал (от слова "полагать" а не от слова "лог")
но, к сожалению, (запятые с 2-х сторон)
И т.д. Мне тупо лень выписывать ВСЕ ошибки.
Перевод местами тоже очень коряый, ибо дословный. "I see", дорогой "переводчик", переводится не только "я вижу", но и "понятно", "теперь я понял", "ясно". В твоей фразе "А теперь, забудь про меня сейчас..." тебя ничего не смущает? Нет? Значит речевые ошибки ты тоже не видишь.
но нИ один из них ("ни один", "ни одного", "ни шиша", ага?)
Неплохо для новичка (Как? Неплохо. В одно слово, блять)
остАновить (а не остОновить, как у тебя)
так-с (через дефис)
мои слова недействительными (слитно)
чтобы контролировать (слитно)
мариОнетка (а не мариАнетка)
держал меня в живых, чтобы я (слитно)
ты, вероятно, (это вводное слово, запятые с 2-х сторон)
предполАгал (от слова "полагать" а не от слова "лог")
но, к сожалению, (запятые с 2-х сторон)
И т.д. Мне тупо лень выписывать ВСЕ ошибки.
Перевод местами тоже очень коряый, ибо дословный. "I see", дорогой "переводчик", переводится не только "я вижу", но и "понятно", "теперь я понял", "ясно". В твоей фразе "А теперь, забудь про меня сейчас..." тебя ничего не смущает? Нет? Значит речевые ошибки ты тоже не видишь.
Бля, парень что же ты раньше не перевёл этот комикс БЕЗ грамматических ошибок?
Всё просто: я такие тексты без перевода и словаря прекрасно понимаю.
Человек сделал хорошее дело для всех, согласен. Но зачем браться переводить, если плохо знаешь оба языка? Почему бы, если ты не уверен в своей грамотности, не прогнать текст через word? Почему бы не прочитать полученный перевод вслух, убедившись в корявости некоторых фраз (если не видишь эту корявость глазами, при прочтении)?
Человек сделал хорошее дело для всех, согласен. Но зачем браться переводить, если плохо знаешь оба языка? Почему бы, если ты не уверен в своей грамотности, не прогнать текст через word? Почему бы не прочитать полученный перевод вслух, убедившись в корявости некоторых фраз (если не видишь эту корявость глазами, при прочтении)?
или просто отправлять тебе для проверки перед тем как постить :3
Ну, во-первых, я мог бы написать и без ошибок, но узнал про этот комикс пять минут назад.
Во-вторых, это конструктивная критика. Не думаю, что этот нацик ставил перед собой цель унизить или оскорбить автора. Если человек не может воспринимать чужую справедливую критику, то у него проблемы.
В-третьих, если он всё понял, и в следующий раз исправится, но за него заступился ты, то проблемы у тебя.
В-четвертых, я сам не идеален в орфографии. Если я вижу свою ошибку, или не знаю, как правильно пишется/звучит/используется это слово(да и не только слово), то я иду гуглить.
P.S. Самосовершенствование не грех. Но либо ты делаешь всё сам, либо тебе помогают.
Во-вторых, это конструктивная критика. Не думаю, что этот нацик ставил перед собой цель унизить или оскорбить автора. Если человек не может воспринимать чужую справедливую критику, то у него проблемы.
В-третьих, если он всё понял, и в следующий раз исправится, но за него заступился ты, то проблемы у тебя.
В-четвертых, я сам не идеален в орфографии. Если я вижу свою ошибку, или не знаю, как правильно пишется/звучит/используется это слово(да и не только слово), то я иду гуглить.
P.S. Самосовершенствование не грех. Но либо ты делаешь всё сам, либо тебе помогают.
Жаль, что плюсануть можно только один раз :(
Но автор плюсик заслужил, хотя бы за то, что не поленился.
А, короче я раскусил интригу: Максвелл планирует наебать Уилсона ,что бы стать свободным а он блять мучился!
занес комикс в избранное чтобы получить +0.9 и заплюсовать все плюсометом
Здорово!
Че это за херня? Незачет.
Блядь! И нахрена я розвернул пост ? ... Но потом я открыл комментарии.
гомикс хорош, перевод говно, но спасибо за наводку
нехило так нарисовали
Не удержался
Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит.
это называется фан-арт,фанаты стараются для таких же юзверей как мы рвсширить вселенную игры,но в своем понимании
Фан-арт - это рисунки, а тут полноценный комикс, который не только не начинается из вселенной, из которой взяты персонажи и обстановка, но и противоречит ей, герои ведут себя странно, события просто не могут произойти.
В начале,когда персонаж падает,лучше заменить "ФОКУС" на "Сосредоточься",более подходит именно этот вариант перевода
а можно, пожалуйста, ссылку на оригинал? )
пжалста:
http://theonlyhorse.deviantart.com/
автор этого комикса
http://theonlyhorse.deviantart.com/
автор этого комикса
>не один
ДА МАТЬ ТВОЮ!
ДА МАТЬ ТВОЮ!
Охуенно, бляяяяяАА!
Ну, раз такое обсуждение началось по поводу моей безграмотности и корявости перевода, то я, пожалуй, выскажусь.
Во-первых, сначала переводила лично для себя, так как сама плохо знаю английский, и комикс никто не брался переводить. Но начали появляться просьбы перевести. Я подумала, почему бы и нет? Своим постом я привлекла внимание к этому творению, быть может кто-то, кто серьезно занимается переводом, возьмется за него.
Во-вторых, это черновик. Исправлять его мне нет ни сил, ни времени. Моя миссия выполнена.
Во-первых, сначала переводила лично для себя, так как сама плохо знаю английский, и комикс никто не брался переводить. Но начали появляться просьбы перевести. Я подумала, почему бы и нет? Своим постом я привлекла внимание к этому творению, быть может кто-то, кто серьезно занимается переводом, возьмется за него.
Во-вторых, это черновик. Исправлять его мне нет ни сил, ни времени. Моя миссия выполнена.
Вот, еще ссылка на оригинал комикса, если кому интересно http://theonlyhorse.deviantart.com/gallery/43803856
Мы(ну по крайней мере я) не против небольших корявостей и синтаксических ошибок-не граммар-наци. Перевод хороший,миссия выполнена хорошо(никому нафиг не нужно,чтобы вы выполняли её на 5+),этого уже хватит.
Очередной пидорский ванильный комикс по игре? Фу!
Sign
классно нарисовано
потом почитаю
Да тут все НАРКОМАНЫ !!!
Угу.
"Все мы тут не в своем уме. И ты, и я."
Чеширский кот, "Алиса в Стране Чудес"
"Все мы тут не в своем уме. И ты, и я."
Чеширский кот, "Алиса в Стране Чудес"
Клёво, продолжение будет?
Все зависит от автора комикса. Новой странички пока еще нет.
Всё-таки решились перевести.
Грац : )
Грац : )
Ну вот, не зря я выпихивал эту игрушку из недр непопулярности.
Уже выкладывают переведённые посты.
Продолжайте в том же духе!
Эта игра, и фанатский контент по ней достоин внимания.
Уже выкладывают переведённые посты.
Продолжайте в том же духе!
Эта игра, и фанатский контент по ней достоин внимания.
https://vk.com/club68510172 спасибо вам братюни ,помогли теперь есть группа по фан-артам и это единственная группа с этим комиксом.спасибо еще раз
Страдания двуличного человека. Блин, как же я это люблю
Ну как там с продолжением?
Когда прода?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться