:3
А как же перевод? :(
Да-да здесь не сложно, но я из принципа пишу.
Да-да здесь не сложно, но я из принципа пишу.
Вроде: это виды японской школьной формы. Какая вам нравится?
Всё же благозвучнее будет так: "Вот вам косплей японской формы старшеклассниц. Какая красотка нравится больше?"
не, даж не близко
кенди все окок написал
кенди все окок написал
В каком месте?
>It is the wearing of uniform - Это примеры ношения униформы(дословно). Если брать перевод Страйка, то получиться, что у нас в комплект с юбкой и матросской входят маски Джек и Гранта. Вообще представленное словосочетание можно перевести кучей способов, я лишь немного приукрасил один из них.
>Which one do you like - какая вам("больше" прям само напрашивается, да и из контекста видно) нравится.
>It is the wearing of uniform - Это примеры ношения униформы(дословно). Если брать перевод Страйка, то получиться, что у нас в комплект с юбкой и матросской входят маски Джек и Гранта. Вообще представленное словосочетание можно перевести кучей способов, я лишь немного приукрасил один из них.
>Which one do you like - какая вам("больше" прям само напрашивается, да и из контекста видно) нравится.
парень, просто перечитай свой прошлый перевод и пойми, что ты не прав
не понял где смеяться и с какого хуя Грюнту в этом ходить ?
з.ы. на английский не жалуюсь
з.ы. на английский не жалуюсь
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Грюнт!