Этим джином был Тим ибн Конвей Бернес-Ли аль-Мухандис


(примечание переводчика) чисто чтобы понять масштаб трагедии: я пишу эти строки в шесть утра понедельника, и последние полчаса я штудировал википедию на предмет того, как составляются арабские имена. что такое 'абу' и 'ибн' я знал и так, ещё из книжки про Авиценну, но оказывается, там ещё и прозвища полноценная часть имени. вот вы знали, что у Омара Хайяма собственно 'Хайям' прозвище и есть? переводится как ПАЛАТОЧНИК – так что мне пришлось гуглить, как на арабском будет прозвище 'инженер', и всё это ради заголовка, на который мало кто даже внимание обратит. а, ещё пришлось гуглить, кого упоминает Козёл, это оказался ведущий новостей, которому больше всех верили американцы в 1970-х и 1980-х годах. у нас в это время был Кириллов, но он как-то не ассоциируется с достоверным источником информации, в отличие от Левитана – если кому и верили слушатели, так это ему. вот так великий советский диктор оказался в комиксе, а я потратил ещё минут десять на всплывающий текст... @ля