Вот это "без перевода", а не приколы для образованных даунов со знанием английского
----------------------------------
А вот это - приколы для образованных даунов со знанием английского
Уже даже даунов сортируют
По цвету штанов ещё поди.
moyo pochtenie, fellow english scholar
1 Я увидел плачущую четырехлетнюю девочку. "Ты знаешь где твои мама и папа" спросил я. "Нет" всхлипнула она. Обожаю работать волонтером в приюте.
2 Игра слов с неправильными глаголами и словом палатка и прошедшим временем глагола (я слишком даун чтобы перевести).
Всё ты правильно перевёл. Там как раз обыгрывается
past tents/past tense
СобакаБалабака. Если в посте есть контент для тега "без перевода" то почему этот тег не проставлен?
хм, ты прав. добавил
Ну это довольно странные требования для этого тега. Сделай тег сообществом в разном и тогда диктуй правила .
если ему модерку выдали, значит уже решили для чего использовать этот тег
я сам её взял. пришлось от других тегов отказаться
Это довольно абстрактное название до таких условий. Если чел добавил этот тег , то это его право , что бы в этом теге был его пост. В этом а не другом. Это правило касается всех тегов, которые являются не обязательными. То что хочет балабака, можно спокойно и без проблем сделать с сообществом или фендомом.
Правила для всех одни.
про ленивых уёбков обидно такое в описание добавлять