lynxgriffin

Подписчиков:
19
Постов:
124

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20, 21, 22, 23, 24, 25[Т], 26...
Часть Двадцать Четыре.
Оригинал
КТО ТЫ?!
ЭЙ, ВЕРНИСЬ! ' >1 ПРОСТО хотим ПОГОВОРИТЬ С ТОБОЙ! У
И выяснить
КУДА ДЕЛСЯ ГАСТЕР!
МЫ РАЗБЕРЕМСЯ С ^ ТЕМ ЧТО ЕМУ НРАВИТСЯ ИЛИ НЕТ, КОГДА НАЙДЕМ ЕГО! НАМ НУЖНО НАЙТИ ЕГО КАК МОЖНО ■к СКОРЕЕ! Л
...С КАКИМ ДРУГОМ?
ДА О КОМ ТЫ ВООБЩЕ ГОВОРИШЬ?
ДАЖЕ СЕЙЧАС, КОГДА МЫ УЖЕ НАШЛИ ГАСТЕРА, МЫ
ОЧЕНЬ КСТАТИ, В.
ЭТА НЕАДЕКВАТНАЯ ФИЗИКА, ХОТЯ БЫ РАЗ, СРАБОТАЛА В НАШУ ПОЛЬЗУ/
ДА МЫ ХСТТЪ где-нибудь здесь можем ¿покойно ходить/
ЧТ- МЫ ЖЕ НЕ ВСТУПАЛИ В БОЙ/
I 1
мы, что...
I еще. больше-
I заблудились? I
х, если бы ТОЛЬКО НАМ ПОПАЛСЯ КТО-НИБУДЬ, КТО МОГ БЫ
ПРОВЕСТИ НАС ЧЕРЕЗ ЭТО МЕСТО,

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20, 21, 22...
Часть Двадцать Три.
ГАСТЕР! КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ИСЧЕЗ//
МЫ ВСЕ РАВНО НАЙДЕМ ЭТОГО УБЛЮДКА, ДАЖЕ . ЕС- .
И ГДЕ МЫ ТЕПЕРЬ?,lynxgriffin,Undertale,фэндомы,Flowey,Flowey the flower,Undertale персонажи,Frisk,greater dog,W.D. Gaster,Undertale комикс,Undertale комиксы,перевел сам,Перевод

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20, 21...
Часть Двадцать Два.
ЕСЛИ Г ACTE Р ИМЕННО ТАМ...ТО ТОЛЬКО ТАК МЫ СМОЖЕМ ДО НЕГС ДОБРАТЬСЯ.'
Г ПРЯМО в РАЗРЫВ В ПРОСТРАНСТВЕ 8РЕ-I МЕНИ!?
ГУ НАС ^ НЕПОСТИЖИМАЯ 1 СИЛА, НЕ ЗАБЫВАЙ/ ПОКА Я МОГУ ЗАГРУЗИТЬ СВОЕ СОХРАНЕНИЕ...МЫ ВСЕГДА . СМОЖЕМ ВЕРНУТЬСЯ л W В НАСТОЯЩЕЕ/
А ЕСЛИ МЫ ТОЖЕ ПОТЕРЯЕМСЯ ВНЕ ВРЕМЕНИ И

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т], 20...
Часть Двадцать Один.
Оригинал
^ НО...НО ЭТОГО ЖЕ НЕ МОЖЕТ быть; никто НЕ МОЖЕТ БЫТЬ СТЕРТ ИЗ ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА БЕЗ СЛЕДА.'
ОДНА ГОЛОВА -ХОРОШО,А ТРИ ЛУЧШЕ...ВЫ V ПРАВЫ. /
У САМО ПО СЕБЕ \ НАШЕ ПРИСУТСТВИЕ ЗДЕСЬ ДОКАЗЫВАЕТ ЭТО ТО, ЧТО ВЫ ПОМНИТЕ
ЧЕГО, ДОКАЗЫВАЕТ
^ это; ^
ТРА ЛА ЛА...ЕСЛИ ВЫ ТАК СИЛЬНО ЖЕЛАЕТЕ ЕГО НАЙТИ

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17, 18, 19[Т]...
Часть Двадцатая.
Оригинал
,lynxgriffin,Undertale,фэндомы,Toriel,Undertale персонажи,Chara,Перевод,перевел сам,Undertale комикс,Undertale комиксы

,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Flowey,Flowey the flower,длиннопост,lynxgriffin,greater dog,перевел сам


Еще несколько раз срезав "коротким путем" трио посетило все возможные места, где мог бы быть Гастер. Оставалось только одно место, где Гастэр определённо должен был быть, туда-то они и направились...к главному входу в ЯДРО.

В это время это место было на безопасном расстоянии от жилых домов, которые позже, определенно, станут санаторием МТТ. И все же это место кишело людьми и жизнью. Большие металлические подмостки вели к энергетическому центру ЯДРА и заканчивались массивом беспорядочных кусков металла, проводов и трубок, ведущих к машине времени. По крайней мере, форма показалась Фриск знакомой, на ту, что была в мастерской у Санса. Как бы то ни было, сейчас она выглядела более полноценно. Команда учёных суетилась вокруг, проверяя характеристики и показания, обеспечивая безопасность, как машины, так и подмостков вокруг огромного генератора. Обжигающий жар лавы под ними сделала эту сцену еще более зловещей и неприятной.

Большой пес был первым кто заговорил об их общем беспокойстве. "Как только они включат машину...она разорвет само пространство и время, пострадает все подземелье! Можем ли мы как-то остановить это?"

На этот счет у Фриск не было ощущения уверенности. Они знали, что им нужно спасти Гастера...но могли ли они сделать это не остановив взрыв ЯДРА. "Я думаю мы должны в первую очередь найти Гастера и убедиться, что он не будет рядом, когда ЯДРО взорвется."

"Так что, мы просто позволим ему взорваться?" спросил Флауи.

"Мы не знаем, что случится со всеми нами, если подземелье больше не сможет наделять людей способностью перезапускать и сохранять! Важней всего для нас - спасти Гастэра. Что мы и сделаем."

По крайне мере с этим они могли согласится, хоть как-то. Они двинулись вперёд по подмосткам, убедившись, что рядом нет учёных, которые могли их увидеть и решить, что их тут быть не должно. Они увидели Папируса...но он работал молотком вдалеке над одной из частей подмостков, стараясь воодушевить ее быть "должным образом прикрепленной, наконец!". Они решили, что лучше его не беспокоить.

К тому времени, когда они добрались до самой машины, было понятно...Гастера тут нет. Но был один скелет которого они узнали...это был Санс, который разглядывал здоровенную кучу чертежей. Он заметил, что они вошли в зону действия машины и шагнул вперёд, улыбаясь, но все же волнуясь. 

"Эй, песик, я знал, что ты появишься тут рано или поздно, но ты должен отойти в сторонку, это место очень опасное."

Они послушались, попятись назад к подмосткам, осматриваясь встревоженным взглядом. Им казалось, что происходящие вокруг невозможно остановить. Все это волнение легко читалось у них на лице и Санс заметил это...

"Волнуешься песик? Я и сам немного нервничаю. Я знаю, что это опасная затея... но это будет того стоить, как только мы сумеем вернутся назад во времени и заключить мир с людьми." Он постарался изобразить им свою естественную улыбку. "И эй…ты же сам сказал, что всё будет в порядке!"

Не похоже, что это каким-либо образом приободрило их. Они просто посмотрели на Санса обеспокоенный взглядом, продолжая ходить взад и вперед перед ним. Они не могли ничего и никак ему сказать, это было хуже некуда!

"Я имею в виду, что у меня есть некоторые мои заметки, здесь, чтобы убедится, что мы ничего не упускаем!" Санс достал что-то из своей стопки с бумагой, вдруг он оказался в замешательстве. "Чёрт…как много здесь всего, я даже не помню и половины из всего этого."

Внезапно, слабый жужжащий звук начал доносится со стороны Санса. Он определённо узнал звук, положив стопку бумаг на пол, прежде чем вытащить телефон из кармана своего халата. "Ох...подожди минутку, песик."

В то время, как Санс возился с телефоном, пес воспользовался моментом, чтобы посмотреть на некоторые чертежи и заметки, которые уронил перед ними Санс. Сверху, над тем что должно быть является основным чертежом машины времени, лежал, написанный от руки, журнал отчетов...он весь был исписан странными символами, по большей части походивших на жесты руки.

Что это значит?" Недоумевая бегали глаза Фриск по бумаге.

"Сейчас...дай мне!" собака потрясла головой и Флауи перехватил контроль над собакой, он посмотрел поближе на эти заметки: "Я могу прочесть это."

"Ты можешь?" В голосе Фриск прозвучало удивление.

"Я могу прочитать любой шифр. У меня было много перезапускав и времени, чтобы прочитать каждую книгу в подземелье. Я научился читать любой шифр."

Флауи посмотрел на запись и его глаза расширились...шифр показался ему ужасно знакомым.

"ТЕМНО, ТЕМНЕЕ, ЕЩЕ ТЕМНЕЕ

ТЕМНОТА ПРОДОЛЖАЕТ РАСТИ

ТЕНИ ПРОДОЛЖАЮТ ВРЕЗАТЬСЯ ГЛУБЖЕ

ФОТОННЫЕ СНИМКИ ОБРАЩАЮТСЯ В НЕГАТИВ

СЛЕДУЮЩИЙ ЭКСПЕРЕМЕНТ БУДЕТ ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫМ

ЧТО ВЫ ДВОЕ ОБ ЭТОМ ДУМАЕТЕ?

"...Это же сказал Рипер Бёрд, когда мы разговаривали с амальгаматами!" Удивлению Фриск не было предела.

"Эти очень плохие воспоминания!" Большой пес казался более встревоженным чем когда-либо. "Это то, что говорили тени в углах! Они знали это!"

"Но что это означает?" Нервно спросил Флауи.

Все трое были настолько заняты размышление над записью в журнале, что они даже не заметили, как Санс закончил свой разговор по телефону и повернулся к ним. Он выглядел намного более раздражённым чем обычно. "Постоянно названивают с неизвестного номера, а там ничего кроме помех..." Он положил в карман свой сотовый телефон и теперь на его лице было удивление "Елки, только не говори мне, что ты еще и этот шифр понимаешь?"

Они один раз махнули хвостом, что означало "да", как в той игре из двадцати вопросов. Они проскулили отчаянно, прося объяснений.

Мысль пришла в голову Санса и он смекнул "Слушай, песик...если ты можешь читать...может ты и писать умеешь?"

Уши собаки навострились, они яростно начали вилять хвостом. Да, наконец, это их шанс получить хоть какой-нибудь ответ от Санса! Санс понял намёк и вытащил ручку из другого кармана своего халата. Он передал её им, чтобы они могли держать её во рту и перевернул одну из страниц журнала на пустой лист.

"Ну вот! Как насчёт написать, что случилось такого важного, что ты гонялся за мой по всему Хотлэнду."

Оказалось, что без рук писать очень трудно. Флауи продолжал управлять собакой и несмотря на то, что его практика писания ртом была полезной...и все же это потребовало много времени и усилий, чем им хотелось бы. Но после нескольких попыток им удалось написать самое короткое и важное сообщение:

"ОСТАНОВИ ГАСТЕРА"
,Undertale,фэндомы,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,Sans,Undertale персонажи,Frisk,Flowey,Flowey the flower,длиннопост,lynxgriffin,greater dog,перевел сам

Они бросили ручку и уставились на Санса. Скелет смотрел на надпись удивленно, почти разочарованно. 

"...я не понимаю, что ты имеешь в виду песик, что ещё за Гастер?"

Челюсть собаки отвисла. Из всех возможных ответов, которые они могли получить от Санса, этот был тем, который они ожидали меньше всего.

"Что он имеет ввиду!? Как он может не знать кто такой Гастер?"

"Он единственный кто помнит его в настоящем!" 

"Означает ли это, что его вообще здесь нет? Миссия провалена?"

"Но...мы здесь, сейчас, перед тем как ЯДРО взорвется!"

У Санса не было времени сидеть и ждать пока закончатся их внутренние дебаты, он вздохнул и поднял бумаги, лежавшие на полу. "Жаль прерывать нашу беседу песик...но я не могу ничем тебе помочь, а теперь если ты не против, у меня много работы."

Пес прикинул варианты пытаясь придумать что ещё написать либо сделать, но все что они могли это скулить. "Я знаю, что ты волнуешься, песик, но мы зашли слишком далеко чтобы остановится сейчас. Может когда этот эксперимент будет завершен у нас у всех будет гораздо больше времени, чтобы поговорить о том, что ты знаешь, звучит неплохо, а?"
 
Честно говоря, это звучало очень даже плохо. Но что они могли с этим поделать? Казалось, что все их планы рухнули в одночасье. Они побежали назад к машине времени, а затем обратно к Сансу, в возрастающем порыве отчаяния.

"Тебе лучше поторопится песик. Мы скоро запускаем машину времени, и вся эта область будет небезопасной для тебя. Но ты точно узнаешь, что она сработала."

"Что же нам делать?"

Флауи все ещё управлял псом, он был в отчаянии "АРГХ!..ПОЙДЕМТЕ УЖЕ отсюда!

С этими словами собака побежала обратно по подмосткам, даже не заботясь что их заметят по пути. Они оставили Санса позади. Он посмотрел на нацарапанное сообщение на обратной стороне записки, нахмурившись. 

Его мобильный телефон снова зазвонил.


Ну и как обычно ссылка на моего лучшего помощника в этих переводах: Вот

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17...
Часть Восемнадцатая.
Оригинал
' о, тебе то должно быть ' I очень смешно, не т выскочка.
	ш
	
®
ie думай, что я за тобой ' не слежу, только тронь э-нибудь и
ДЛЯ ТЕБЯ ЭТО БЫЛО БЫ / РАЗ ПЛЮНУТЬ. ЭТО \ БЫЛО БЫ ДАЖЕ РАЗУМНО. Я ЖЕ НЕ
|МОГУ перезапустить!
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ТАК ЧТО ВОЛНОВАТЬСЯ \ О СБРОСАХ ТЕБЕ / НЕ ПРИДЕТСЯ.

ТЫ

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16...
Часть Семнадцать.
-----Я ЛАЖЕ НЕ ХОЛИЛ В ""
ОЛНУ ШКОЛУ С ЛРУГИМИ ЛЕТЬМИ. МЫ ПОЧТИ НИКОГЛА НЕ РАЗГОВАРИВАЛИ.
/ МОЖЕТ ИХ у / ПУГАЛО ТО, ЧТО \ Я БЫЛ ПРИНЦЕМ ' ШИ МОЖЕТ Я БЫЛ ЭМОЦИОНАЛЬНЫМ, ОЧЕНЬ.
ТАК УЖ ВСЕ СЛОЖИЛОСЬ МЯ .МЕНЯ, Я ПРОСТО... \ АУМАЮ, МЕНЯ
^ это злило. А
но...потом
ПОЯВЛЯЕТСЯ
ЧАРА.
И...НЕСМОТРЯ НА

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08[Т], 09, 10[Т], 11, 12, 13[Т], 14, 15[Т], 16, 17...
Часть Шестнадцать.
Оригинал

, У/

КОНЕЧНО.
О ЧЕМ ТЫ ХОТЕЛ ПОГОВОРИТЬ?
i


просто проверьте мне, я знаю! кем бы ни был si другой человек в теле фриск... н может навредить нам.
' ПРОСТИ САНС,
' НО Я НЕ ДУМАЮ,
/ ЧТО КТО-НИБУДЬ ИЗ \ НАС СЕЙЧАС МОЖЕТ ТАК ПОСПЕШНО ОСУЖДАТЬ ПОСТУПКИ ФРИСК.

ТЫ ОЧЕНЬ ВРЕДНЫЙ ДЛЯ МОНСТРА

Dogs of Future Past. Перевод.

01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13...
Четырнадцатая Часть.
Оригинал
га
О... ДА,
ДА Я ЗНАЮ, ТАКОВА ТВОЯ НАТУРА.' КАКОЕ ОБЛЕГЧЕНИЕ, ЧТО С ТОБОЙ ВСЕ В
порядке;
...но это
НЕ ОТМЕНЯЕТ ДВУХНЕДЕЛЬНОГО
наказания; '
ГК7Д0ЖДИ/ ТЫ
здесы..н-но? где же
<РЛАУИ?
П-ПОЛУЧАеГОЯ ЭНД0ГЕНИ
еще
, СТГПРАВИТЪСЯ
РСВОИХ РОДНЫХ/
-в06
не м-мо>жет
-домой у увидеть о ‘
ДУМАЮ,

Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме lynxgriffin (+124 постов - lynxgriffin)