Over the Void

Over the Void

Подписчиков:
28
Постов:
51

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 53-54).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42 - 43-44 - 45-46 - 47-48 - 49-50 - 51-52.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 51-52).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42 - 43-44 - 45-46 - 47-48 - 49-50.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 49-50).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42 - 43-44 - 45-46 - 47-48.

by AbsoluteDream.


Примечание по 50 странице:

Все,(включая Ториэль) знают о том, что Азриэль превращается в Флауи, когда он "нестабилен".

Поэтому, Ториэль естественно не нравится видеть своего сына в таком виде, хех.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 47-48).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42 - 43-44 - 45-46.

by AbsoluteDream.

,Undertale,фэндомы,Over the Void,Asriel,Asriel Dreemurr,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам,Undertale gif,AbsoluteDream,Toriel
,Undertale,фэндомы,Over the Void,Asriel,Asriel Dreemurr,Undertale персонажи,Frisk,Undertale комикс,Undertale комиксы,Перевод,перевел сам,Undertale gif,AbsoluteDream,Toriel

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 45-46).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42 - 43-44.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 43-44).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40 - 41-42.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 41-42).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38 - 39-40.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 39-40).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36 - 37-38.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 37-38).

1-5 - 6-10 - 11-15 - 16-20 - 21-25 - 26-30 - 31-33 - 34-36.

by AbsoluteDream.

Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 34-36).



Примечания по 36 странице:

Шутка про скелетов от мк в оригинальном тексте звучала так:

-Have you heard of the skeleton that couldn't go to ball? (Cлышал ли ты про скелета, который не пошёл на бал?)
-they had 'no body' to go with. ему 'не с кем' было пойти. / у него не было тела, с которым бы он на него пошел!
(обыгрывается no body - нет тела; и nobody - никто, никого).

Шутка, которую рассказывает Азриэль:

-Have you heard of my new job as a can crusher? (Слышал про мою новую должность утилизатора банок?)
-It's "soda pressing". (Это "давить банки с содовой".)
Здесь обыгрывается soda pressing - "давить банки с содовой" и so depressing - "так депрессивно".
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме Over the Void (+51 постов - Over the Void)